A "jó megszabadulás" kifejezés jelentéseEmlékszem, amikor valaki boldog utazást kíván kívánni valakihez, akinek gondozása nem fog teljesen megbánni. Így a kifejezés negatív színű, de nem mindig volt így. Elemezzük a frazeológia jelentését, mi volt és mivé vált.
Jelentés és származás
Ha gondolkodsz, akkor semmi sem jobb az utazó számára,mint egy sima út, és nem tudsz felállni. Nem akarok beszélni a betegről, de Oroszországban mindig is voltak problémák az utakkal. Korábban vissza Oroszországba, a változó és súlyos időjárási viszonyok miatt, most pedig egyes szervezetek gondatlansága miatt, amelyek nem akarják ellátni feladataikat. De tegye félre. A lényeg az, hogy a „jó megszabadulás” kifejezés jelentését történelmileg jó kívánságnak tekintették gúnyolódás és altextúra nélkül. Az idők megváltoztak, és a kifejezés pozitívról negatívra változott.
Rajzfilm mese és kifejezés
Ha megnézed a "Vovka in." Szovjet rajzfilmeta távoli királyság ”, akkor a főszereplő találkozik Bölcs Vasilisával, és bölcsességre tanítják. Nem hajlandó. A lányok azt tanácsolják neki, hogy menjen a távoli királyságba, a koporsóból kettő van benne. És hogy Vovka ne tévedjen el, a Vasziliszek egy zsebkendőt dobnak neki, amely a szó szoros értelmében abroszként tekeredik, és a dédelgetett cél felé vezeti a diákot.
Egy ilyen hosszú bevezetés szükségesmondani: ebben a rajzfilmben a „jó megszabadulás” kifejezés jelentése továbbra is kapcsolatban áll a hagyományokkal. Vaszilisa nem gonosz vixen, nem akarnak semmi rosszat Vovkának. A régi jelentést a kifejezésbe helyezik, és a főszereplőnek boldog utazást kívánnak.
Szovjet film klasszikusok és frazeológiai egységek
De már a "Sors iróniája, vagy élvezd a fürdőt" caz a jelentés, amelyet mindenki megszokott. A második epizód közepén, amikor Nadia veszekedik Zsenyával, kalapot viselve rohangál a lakásban és távozással fenyeget. Lukasin így válaszol neki: "Az út olyan, mint egy abrosz." És bár a néző megérti, hogy az aranyosak szidják - csak szórakoztatják magukat, de a kifejezés értelmezése kétségtelen. Lukasin azt javasolja, hogy Nadya hagyja el saját lakását, ahol csak akarja, nem érdekli.
Világos, hogy ez egy szerelmi játék, amelyben már idős emberek is részt vesznek. De nem ez a fontos számunkra, hanem a frazeológiai egység jelentése „jó út”.
Nehéz megmondani, hogy pontosan mi is kapcsolódik hozzájuka kifejezés jelentésének átalakulása: vagy durvábbá válnak az emberek, és velük együtt a nyelv, vagy az élet sajátos humorérzékkel rendelkezik. Erről csak találgatni lehet. A lényeg az, hogy a "mint az asztal terítő az út" (eredetét és jelentését) frazeológiai egységet mi tekintjük.