Az olyan stabil kifejezések, amelyekben az orosz nyelv annyira gazdag, teszik beszédeinket kifejező és tágas. Nekik köszönhetően mélyebben és élénkebben közvetíthetjük gondolatainkat, ezért annyira értékesek.
Ezen felül mindegyikük rendelkezikrendkívüli eredetű történet. A frazeológiai egységeknek köszönhetően nemcsak kibővítjük szókincsünket. Amikor tanulmányozzuk őket, eruditábbá válunk, sokat tanulunk a történelemről és az irodalomról.
Ebben a cikkben megvizsgáljuk a stabil kifejezést- A nagyapa falujához. Vegye figyelembe, hogy ez azt jelenti, ahol helyénvaló alkalmazni. És természetesen, merüljünk be annak eredete történetébe. Bár valószínűleg sok olvasó ismeri, mert a kifejezés továbbra is releváns, és az idő múlásával nem elavult.
"A falusi nagyapának": a frazeológiai egységek jelentése
A kifejezés értelmezéséhez lásdhiteles szótárak. Legpontosabban közvetítik jelentését. Forduljunk az S.I magyarázó szótárához. Ozhegova. A "falu" szó mérlegelésekor nem felejtette el megemlíteni a "a falu nagyapjáig" kifejezést. A kifejezés egysége jelentése "szándékosan hiányos, pontatlan címen". A kifejezés beszélgető jellegű.
Forduljunk egy speciálisabbhoz isszótár - frazeológiai, szerkesztette Stepanova M.I. Ebben a szerző nem hagyta ki a "nagyapa falujának" állandó forgalmát sem. A frazeológiai egység jelentése ebben a szótárban: "senki sem tudja hol". Meg kell jegyezni, hogy a kifejezés ironikus.
Mindkét értelmezés hasonló. Kétségtelen, hogy a kifejezés ismeretlen címet jelent.
"A nagyapja falujába": a frazeológiai egységek eredete
A rögzített kifejezések etimológiája változatos. Egyes kifejezések népi mondások, mások legendákhoz és történelmi eseményekhez kapcsolódnak, mások még irodalmi művekhez kapcsolódnak.
A kifejezés, amelyet mérlegelünk, 1886-ban jelent meg. Ekkor jelent meg A. P. Csehov "Vanka" története. Innen származik ez a kifejezés.
Ebben a szomorú történetben a főszereplőárva Vanka - levelet ír a nagyapjának. Ebben leírja az élet nehézségeit egy cipészkel, akihez ragaszkodik. Felkéri, hogy vegye fel, emlékeztet a falu életének boldog pillanataire. Vanka azonban nem tudja a címet, ahova továbbítja a levelet. Egyszerűen azt írja: "A faluba Konstantin Makarych nagyapának." Tehát ez a kifejezés megjelent és azonnal gyökeret vett.
Érdemes megjegyezni, hogy sokan emlékeznek erreszívszorító történet ennek a kifejezésnek köszönhetően. Megmutatja az árva helyzet minden kilátástalanságát. A fiú nem is tudja az otthona címét, és nem térhet vissza oda. Az olvasó megérti, hogy nem válik valóra Vanka reménye, hogy nagyapja elolvassa a levelet, megsajnálja és elviszi. Szavai nem érik el az öreget, és ilyen nehéz körülmények között kell tovább élnie.
A frazeológiai egységek használata
E kifejezés megjelenése után az övé letthasználjon más írókat műveikben. Megtalálható különféle médiumokban és blogokban. Még a köznyelvi beszédben is hallani "nagyapát a faluban". A frazeológiai egység jelentése kapacitással továbbítja az irányt a sehova.
Ezért továbbra is releváns, nem hal meg, mint néhány más állandó forgalom.