/ / Rusça iyelik zamirleri. Özellikleri, sürekli ciroda kullanım örnekleri.

Rusça'da iyelik zamirleri. Özellikleri, kararlı hızda kullanım örnekleri.

Rus dili zengin, etkileyici ve evrenseldir. Aynı zamanda çok karmaşık bir dildir. Bazı çekimler veya çekimler nelerdir! Ve sözdizimsel yapının çeşitliliği? Örneğin, anadilindeki cümlelerin net bir yapıya sahip olduğu gerçeğine alışmış bir İngiliz'e ne dersiniz? "Bugün Müzemize gidiyoruz" ifadesini düşünün. Bu cümle farklı şekillerde Rusçaya çevrilebilir:

  1. "Bugün müzemize gideceğiz."
  2. "Bugün müzemize gidelim."
  3. "Bugün müzemize gidelim."
  4. "Bugün müzemize gideceğiz."

Kelimelerin sırasına bağlı olarak anlam da değişir.teklifler. İlk durumda, müzeye gitme niyeti hakkında bilgi verilir (bu en tarafsız seçenektir). İkinci durumda, dikkat, insanların müzeye tam olarak nasıl ulaşacağına odaklanır (ulaşım ile değil yürüyerek). Üçüncü bölümde ise olayın bugün gerçekleşeceği belirtiliyor. Ve dördüncü cümlede, insanlar başka bir müzeye değil, belirli bir müzeye, "bizim" müzeye gideceklerini söylüyorlar. Ve burada zamir olarak konuşmanın böyle bir kısmından bahsetmek uygun. Rusçada iyelik zamirlerinin ne işe yaradığını biraz daha öğrenelim.

Rusça iyelik zamirleri

zamir

Öyleyse zamir nedir? Bu, başka herhangi bir isim, sıfat, zarf ve hatta bir rakamın yerini alabilen bağımsız bir konuşma parçasıdır. Zamirler, nesneleri, miktarları, işaretleri özel olarak adlandırmayan, ancak yalnızca bunları belirten sözcükleri içerir. Aşağıdaki zamir kategorileri mevcuttur:

  • Kişisel: ben, sen, sen, biz. Bu konuşma bölümleri, söz konusu kişileri gösterir.
  • Gösterge: bir, bu, şu, bu, şu.
  • Kesin: hepsi, her biri farklı.
  • Negatif: kimse, hiçbir şey.
  • Belirsiz: bazıları, bazıları, bazıları.
  • İyelik: benim, bizim, senin, senin.
  • İade edilebilir: kendiniz.
  • Sorgulayıcı: kim? ne? hangisi? kimin?
  • Göreli. Sorgulayıcı ile örtüşürler, ancak alt maddelerde birleşik sözcükler olarak kullanılırlar.

Gördüğünüz gibi, İngilizce ifadenin yukarıdaki çevirisinde bulunan zamir iyelik zamirlerine atıfta bulunuyor. Onlar hakkında konuşalım.

Rusça iyelik zamirleri. Örnekler.

Hangi zamirlere iyelik denir?

Rus oyununda iyelik zamirlerison rol değil. İyelik, bir nesnenin birisine veya bir şeye ait olduğunu gösteren zamirlerdir. "Kimin?", "Kimin?", "Kimin?", "Kimin?" Sorularını yanıtlarlar.

Size Rusça olarak bulunan iyelik zamirlerinin bir listesini sunuyoruz:

  • benim benim benim; bizim, bizim, bizim; benimki, bizimki;
  • seninki, seninki, seninki; seninki, seninki, seninki; seninki, seninki;
  • onun; onları.

Bazen "bizim" zamiri buraya geleneksel olarak karşılıklı iyelik olarak dahil edilir.

İyelik zamirlerinin değiştirilmesi

Yukarıdaki liste yanlışlıkla üçe bölünmemiştirTeller. Bu şekilde, Rusça'daki iyelik zamirlerinin nasıl değiştiğini hızlı bir şekilde öğrenebilirsiniz. Birincisi, kişi tarafından dönüştürülürler: ilk satır birinci kişi zamirlerini, ikinci - ikinci kişi ve üçüncü satır - üçüncü satır içerir. Aşağıdaki tabloda iyelik zamirlerinin cinsiyet (eril, dişil, nötr) ve sayılarda (tekil ve çoğul) değiştiğini görebilirsiniz.

Rusça iyelik zamirleri. Örnekler.

Rusçada iyelik zamirleri vakalarda (veya düşüşte) nasıl değişir? Aşağıdaki örnekler bu konuyu olabildiğince ayrıntılı olarak açıklığa kavuşturacaktır:

  • Onları. s. (kim?): Ben ve annem bugün hayvanat bahçesine gittik.
  • Kamış. s. (kim?): Annem bugün evde değildi.
  • Dat. s. (kime?): Annem hayvanat bahçesinde dolaşmayı severdi.
  • Vin. s. (kim?): Hayvanat bahçesindeki bir aslan bile annemi korkutmadı.
  • TELEVİZYON. s. (kim tarafından?): Annemle gurur duyuyorum.
  • Teklif s. (kim hakkında?): Sınıftaki herkese annemden bahsedeceğim.

Ayrıca bu tür değişiklikler var:

  • Onları. s. (ne?): Okula gittim ve şimdi kendi ders kitaplarım var.
  • Kamış. s. (ne?): Anaokulundayken kendi ders kitaplarım yoktu.
  • Dat. s. (ne için?): Şimdi bir kız öğrenci oldum ve ders kitaplarımdan çok memnunum.
  • Vin. s. (ne?): Her şeyi okuyamasam bile ders kitaplarıma sık sık bakıyorum.
  • TELEVİZYON. s. (ne?): Ders kitaplarımla gurur duyuyorum: özenle sarılmışlar.
  • Teklif s. (ne hakkında?): Annem ve babamın tüm kulaklarını ders kitaplarım hakkında çoktan mızmızlandım.

Farklılık Yolları

Yukarıda bahsedildiği gibi, iyelikRusça zamirler bu tür sorulara cevap verir: "Kimin?", "Kimin?", "Kimin?". Bu tür sorular sayesinde, Rusça'daki iyelik anlamında şahıs zamirlerini ve şahıs zamirlerini kolayca ayırt edebilirsiniz. Bu nüans, aşağıdaki örnekler incelenerek hatırlanabilir:

  • Onu ziyarete davet ettim. Kimi aradın? - ona. Zamir kişiseldir.
  • Yanlışlıkla sokakta annesini fark ettim. Kimin annesi? - ona. Bu durumda, açık bir aidiyet göstergesi vardır. Yani bir iyelik zamiri görüyoruz.

Şahıs zamirlerinde ve mahrumiyetteki mal anlamında tuhaflıklar vardır. Bu nokta aşağıdaki örneklerde sunulmuştur:

  • Nominatif (kim?): Arkadaşım, kız kardeşi ve ebeveynleri bugün yağmura yakalandılar.
  • Genel (kim?): Arkadaşım, kız kardeşi ve ebeveynleri bugün evde değiller.
  • Dative (kime?): Arkadaşım ve kız kardeşi, uyarmadan uzaklara gittikleri için bugün ebeveynlerinden uçacaklar.
  • Suçlayıcı (kim?): Arkadaşım ve kız kardeşi ebeveynleri tarafından karşılandı ve eve götürüldü.
  • Yaratıcı (kim tarafından?): Arkadaşıma ve ailesine hayranlık duyuyorum çünkü birlikte eğlenmeyi seviyorlar.
  • Edat (kim hakkında?): Bazen büyükanneme arkadaşımdan ve ailesinden bahsediyorum.

Aşağıdaki tabloda bunu görebilirsinizİyelik anlamındaki şahıs zamirleri değişmeden kalır, iyelik zamirleri ise reddedilir. Yani, iyelik zamirlerinin ne olduğunu zaten biliyorsunuz. Rusça'da bu, konuşmanın yeri doldurulamaz bir parçasıdır.

Rusça iyelik zamirleri, bir şeyin bir şeye ait olduğunu ifade eden zamirlerdir.

Atasözleri ve sözler

İnsanlar iyelik zamirleri içeren birçok söz ve atasözü ile geldi. En popüler olanları şu sözlerdir:

  • O senindi, bizim.
  • Sözüm granit gibi.
  • Gömleğiniz vücudunuza daha yakın.
  • Başkasının gözünde bir pipet görürsünüz, ancak günlüğünüzde fark etmezsiniz.
  • Bana arkadaşının kim olduğunu söyle, sana kim olduğunu söyleyeyim.