/ / Aký je skutočný význam frazeologickej jednotky „dymové kadidlo“?

Aký je skutočný význam frazeológie „kadidlo na fajčenie“?

význam frazeologickej jednotky fajčiť kadidlo

V ruskom jazyku je frazeologická jednotka alebo frazeóm stabilná rečová jednotka, ktorá je z hľadiska sémantickej záťaže bližšie k slovu ako k fráze.

História vzniku frazeologických jednotiek

V takejto fráze sa nedá zmeniť ani jednovýznam alebo usporiadanie slov. Sémantický význam akejkoľvek frazeologickej jednotky môže byť spravidla definovaný jedným slovom: „naostriť dievčatá“ - chatovať. Podobne význam frazeologickej jednotky „fajčiť kadidlo“ možno interpretovať ako „chváliť“ alebo častejšie ako „lichotiť“.

Kadidlo, alebo aromatický dym, je vždy veľmivoňavé. V ruskej klasike sa prirovnáva k najpríjemnejším vôňam a nazýva sa „opojný“. To znamená, že fajčenie kadidla je spravidla vždy spojené s potešením.

Vo svojej pôvodnej podobe mala táto fráza čistonáboženskú konotáciu a v židovskom náboženstve znamenal akt obety Bohu. Postupne v starovekom Ríme ľudia začali fajčiť kadidlo (v doslovnom zmysle slova) pri čítaní panegyrik na vládnom tróne alebo na počesť vykonávania akýchkoľvek výkonov. Postupom času sa samotná skutočnosť fajčenia kadidla a proces chvály stali identickými a ľahko zameniteľnými. História vzniku frazeologických jednotiek má najčastejšie historické alebo literárne korene.

Sémantické zaťaženie frazeologických jednotiek

dymové kadidlo význam frazeológie

V súčasnosti sa význam frazeologickej jednotky „fajčeniekadidlo“ nabralo skeptický tón. Preto sa aj úprimné slová obdivu s touto frázou môžu zmeniť na lichotenie alebo naznačiť, že ide o lichotenie, zdôrazňujúc nadmernosť vyjadreného potešenia.

Zo všetkých známych náboženských frazeologickýchvýrazy na túto tému, ako napríklad „spievať aleluja“, „spievať aquist“, „fajčiť kadidlo“, význam „úlovku“ dostal len posledný z nich. Pokiaľ ide o frekvenciu používania, to znamená v popularite, možno ho porovnávať iba s „krokodílovými slzami“ alebo „základným kameňom“.

Úlohu tejto jednotky reči v akomkoľvek jazyku je ťažké preceňovať. V ruštine získava štatút pokladnice, skladu múdrosti, odrážača histórie, ukazovateľa obraznosti.

Frazémové zariadenie

význam fajčenia kadidla

Charakteristický znak frazeologických jednotiek je úplnýnesúlad medzi sémantickým zaťažením frázy a slovami, z ktorých pozostáva. Význam frazeologickej jednotky „fajčiť kadidlo“ je teda chváliť a kadidlo je aromatický dym. A môžu sa navzájom kombinovať iba v prenesenom zmysle. Samotné frazeologické spojenia (toto je iný názov pre frazeologické jednotky) sú najzaujímavejšími predstaviteľmi ruskej reči, ich štúdium je mimoriadne vzrušujúce a poučné. Odkiaľ pochádzajú také frazeologické obraty ako „buridanov somár“, „cibuľový smútok“ alebo „nahá pravda“ a čo znamenajú?

Je fascinujúce sledovať, ako časommení sa sémantická záťaž konkrétnej frázy. Ako už bolo uvedené, všeobecne akceptovaným významom frazeologickej jednotky „dymové kadidlo“ je chváliť, lichotiť. Teraz môže byť táto fráza interpretovaná ako „hovorenie zubov“ alebo môže byť vnímaná ako „jemný“ výsmech. Veľmi často sa lichotenie používa na zakrytie skutočných postojov a úmyslov.

Frazeologizmy-synonymá

Samotný pojem „frazeologizmus“ možno nahradiťsynonymá „frazeologická jednotka“, „idióm“, „ustálená fráza“ alebo „slovesná skupina“. Týchto zameniteľných slovných spojení je nielen veľa, ale samy o sebe sú nejednoznačné. Napríklad fráza "fajčiť kadidlo." Význam frazeologickej jednotky možno interpretovať ako:

  • priamo vykonávať náboženský obrad;
  • skutočne obdivovať niečie zásluhy;
  • otvorene plochejšie;
  • hovoriť zuby a tak ďalej.

Tieto príklady sú spoločné pre všetky idiómy.Okrem toho existujú skupiny synonymických frazeologických jednotiek. Opäť, čo to znamená „fajčiť kadidlo“? Lichotiť. Chôdza na zadných nohách tiež znamená podriadenosť a lichotenie. Čo to znamená „stať sa malým démonom“? Je to lichotiť, nie predvádzať sa. Pretože, ako vieme od Gogoľa, čím menší je démon, tým viac sa točí, lichotí a teší.

Úloha frazeologických jednotiek v ruskom jazyku

čo znamená fajčiť kadidlo

V ruskom jazyku spolu s frazeologickými jednotkami existuje veľké množstvo prísloví, prísloví, cudzojazyčných materiálov (populárne latinské, francúzske, anglické slangy), populárnych slov a výrazov.

Je zaujímavé, že príslovia a porekadlá kfrazeologické figúry reči neplatia. Ale autor vysvetľujúceho slovníka S.I. Ozhegov navrhol zvážiť úzky a široký význam frazeologických jednotiek. Tým druhým pripisoval príslovia a porekadlá. V každej vede existuje niekoľko škôl, hnutí a svetonázorov.

Jediná vec, ktorú môžeme s istotou povedať, je, že táto jednotka reči je neuveriteľne obrazná, „šťavnatá“ a je vynikajúcou ilustráciou legendárneho bohatstva ruského jazyka.

Robia ľudskú reč jasnejšou azrozumiteľný. A keďže rečové schopnosti človeka je potrebné rozvíjať už od školy, oboznámenie sa s frazeologickými jednotkami, ako aj s inými rečovými jednotkami, rozvíja obzory a logické myslenie žiakov už od útleho veku.