/ / Vocabulário na vida cotidiana

Vocabulário obsceno na vida cotidiana

De acordo com a versão antiga do código criminal da Federação Russa,xingar era considerado hooliganismo mesquinho e poderia se espalhar para quinze dias de serviço comunitário. Hoje, esse crime é considerado crime administrativo e é punível com multa. E a própria atitude em relação às palavras que antes eram consideradas obscenas, vulgares e inaceitáveis ​​mudou um pouco. Muitas vezes, o vocabulário tabu encontra aplicação mesmo em programas de televisão, filmes e ficção. No entanto, essas proibições de censura sempre me pareceram pessoalmente uma hipocrisia, pois há poucas pessoas na Rússia que nunca usaram palavrões em seus discursos.

O "encanto" da profanação é tão forteque muitos estrangeiros começam a estudar o idioma russo precisamente com essas expressões concisas e adequadas. Uma imagem dos dias da Proibição, que por acaso observei em minha cidade natal, Voronezh, colidiu com força em minha memória. Um jovem, claramente sem aparência eslava, (um "afro-americano" teria dito sobre ele hoje) malditamente xingou um jarro quebrado de três litros, do qual um Zhigulevskoye espumoso fluía de um riacho. Deve-se notar que as expressões estranhas foram dadas facilmente ao jovem, disse ele quase sem sotaque. As pessoas que passavam olhavam para o sujeito com pena e simpatia, mas o discurso dele não causou condenação. Pelo contrário, todos entendiam o quão grande era a tristeza de um estudante negro que perdia a bebida que tanto desejava. Todos entenderam que era difícil encontrar palavras mais precisas para essa situação.

By the way, os psicólogos também acreditam que obscenoo vocabulário serve como um tipo de proteção que permite isolar-se da agressão do mundo exterior ou, inversamente, aliviar o estresse psicológico acumulado. Para muitos indivíduos, o hábito é tão forte que eles percebem o abuso no nível dos instintos. Vale a pena dizer uma palavra em código de três letras, e as coisas imediatamente correm bem.

Sem dúvida, vocabulário obsceno (em uso"juramento") não pode deixar de causar controvérsia. Por um lado, estamos acostumados a considerá-lo uma manifestação de falta de cultura e más maneiras. Mas se você se aprofundar, o tapete é parte integrante da nossa linguagem. É claro que falar sobre qualquer valor cultural dessa camada muito peculiar do discurso russo seria um exagero. No entanto, o tapete não nasceu hoje e tem raízes profundas. As primeiras "pérolas" foram notadas em letras de casca de bétula do século XII.

Para a maioria dos linguistas, a origem do russoMata não é um segredo. Uma parte significativa dos palavrões tem raízes puramente eslavas. Ao mesmo tempo, deve-se notar que em seu significado original, muitos deles tinham um significado sagrado. Por exemplo, a definição bem conhecida de um órgão genital feminino vem da palavra "cizda", que significa "dar vida". Quando usadas corretamente, essas palavras serviam como um encanto contra as forças do mal, ajudando a restaurar o equilíbrio energético do corpo humano. No entanto, com o tempo, não apenas o som distorcido, mas também a essência.

Note-se que o número no idioma nativonão os eslavos estão na liderança, mas, curiosamente, os britânicos. A propósito, seu vocabulário obsceno geralmente tem um subtexto sexual franco, em contraste com a versão eslava, que é caracterizada por uma variedade de formas de palavras.

No entanto, a expressão cômica "Nós não somos obscenosnós juramos, dizemos a eles: "Os russos são mais adequados. É difícil imaginar um cavalheiro inglês saboreando uma anedota obscena na presença de uma dama. Isso acontece o tempo todo conosco. Além disso, as próprias damas russas às vezes usam intrincados" histórias de três andares "que o inglês o carregador de portas engasgará de inveja ao ouvi-las.

Ao contrário da crença popular, palavrões não sãocaracterística da maioria dos povos eslavos. Assim, por exemplo, os ucranianos praticamente não usam palavrões comuns. Nesse caso, eles têm expressões muito engraçadas que não são semelhantes ao tapete em significado ou em som. Mesmo entre os poloneses, que, como você sabe, nunca vão para o bolso por uma palavra forte, a maldição mais terrível é "dog krev" (algo semelhante ao nosso "filho da puta").

A lista de expressões obscenas russas é tãoÉ amplo que a preparação levará mais de um mês. Por complexidade e ornamentação, muitas frases podem muito bem argumentar com amostras literárias. No entanto, isso dificilmente é motivo de orgulho. De fato, o vocabulário obsceno é um sinal da mente e do vocabulário limitados do indivíduo. E não importa quantas palavras tenham sido ditas em defesa do tapete, é pessoalmente desagradável ouvir o discurso em russo, com sabor de "Old Slavonic".