/ / "Be savaitės metų": frazeologinio vieneto reikšmė, jos kilmė

"Be savaitės metų": frazeologinio vieneto reikšmė, jos kilmė

Kažko, kurį galite nurodyti, trukmėlaiko trukmė arba, jei yra trumpas, stabilus žodžių derinys "be metų per savaitę". Fraz loginio vieneto vertė, jos kilmės istorija, mes šiame straipsnyje. Be to, nenagrinėkite šios išraiškos sinonimų ir antonymų.

"Be savaitės metų": frazeologinio vieneto prasmė

Tiksliam šios frazės apibrėžimui mes sukursimeį žodynus. Leiskite mums pasinaudoti S.I. Ožegovo ir frazeologijos sudarytu paaiškinimu: I. A. Bunin, redagavęs A. I. Vasiljevas, kurį sukūrė M. M. Stepanova.

ne metų savaitė, reikšanti phraseologiją

Pirmame žodyne - tiesiog paminėkite tvarųkalbant apie žodį "metai". Pateikiamas toks frazeologijos apibrėžimas: "Nuo labai pastarojo laiko". Pažymima, kad išraiška turi nepatvirtintą toną ir yra naudojamas pokalbio stiliaus.

Fazinis žodynas Buninas pateikė tokį apibrėžimą: "Labai trumpas laikas, labai mažai". Nurodyta, kad išraiškos yra ironiškos.

M. I. Stepanovas pateikia tokį aiškinimą: "Kelias dienas, neseniai, trumpą laiko tarpą". Jos žodynėlis rodo, kad išraiškos yra ironiškas ir naudojamas pokalbio stiliaus.

Taip pat verta paminėti, kad nagrinėjamas frazeologinis vienetas vartojamas "be pakankamos patirties ir patirties".

Mes ištyrėme frazę "be metų"savaitė ", frazeologinio vieneto prasmė. Adverb, kuris galėtų pakeisti šį tvarų žodžių derinį - "neseniai". Ką dar yra šios idiomos sinonimus, mes pažvelgsime toliau. Taip pat paimkite šį išraiškos žodžius ir jų derinius priešingai.

Sinonimai ir antonimai

«Только что», «на днях» по смыслу имеют то же, kaip „savaitė be metų“, frazeologijos prasmė. Jie turi tą patį sinonimą - „neilgam“. Čia galite rasti žodžius „skaityti valandas“, „skaityti minutes“, „skaityti dienas“, „trumpalaikius“, „trumpalaikius“, „mažai laiko“, „trumpalaikius“, „mažai laiko“ ir kitus.

ne vienerių metų savaitė, reiškianti fonologologijos sinonimą

Pažvelkime į šios išraiškos antonimus.Priešais žodžius ir jų derinius daug. Tarp jų yra „nuo to laiko, kai po tiltu teko daug vandens“, „nuo neatmenamų laikų“, „po caro kosaro, kai turkai kovojo“, „nuo žirnių karaliaus laikų“, „ilgą laiką“, „seniai“, „ilgai“ daug laiko prieš tai “ir daugelis kitų išraiškų.

Kilmės istorija

Словарь фразеологизмов Бунина под редакцией Vasiljevas, kurį mes jau pažymėjome aukščiau, atskleidžia mūsų nagrinėjamo frazeologinio vieneto etimologiją. Sako, kad ši išraiška pasirodė ne tik kaip hiperbolinis pundas, paremtas alogismu. Tai savotiškas „nėra metų“ derinio pratęsimas. Prie žodžių „vardinis skambutis“ taip pat prisidėjo prie jo išsilavinimo. „Metai“ ir „savaitė“ dažnai egzistavo tame pačiame sakinyje. Pvz., „Metai nėra savaitė“, „savaitė maitina metus“, „savaitę ištverk sielvartą ir metus karaliauk“ ir kiti.

be metų per savaitę frazeologijos prieveiksmio reikšmė

Kaip matome, šie chronologiniai pavadinimai dažnai kartojosi ir tokiu būdu buvo suformuotas stabilus žodžių „be metų per savaitę“ derinys.

Fraseologijos prasmė, artima ir priešingapagal žodžio ir junginio reikšmę mes ištyrėme. Nepraeikite iš etimologijos. Dabar galime saugiai vartoti posakį „be metų per savaitę“. Mes žinome frazeologizmo prasmę ir nepateksime į nepatogią situaciją, naudodami ją blogąja prasme.