Помислете и сравнете някои от думите за изключение на руски и английски език. Може би ще намерим нещо общо?
Всички знаят, че когато децата просто започватнаучавайки се да пишат, те пишат думите "на ухо". И често задават въпроси, които ние, възрастните, не ни идват на ум. Например, защо трябва да пишете "и" след буквите "g" и "w", защото там ясно се чува звукът "s"? Защо усложнявате живота си? Това правило важи и за други гласни след шипляне. Винаги пишем "у" вместо "ю", "а" вместо "и" (джи-ши, ча-ша, джу-шу, чу-шу). Но има изключения: жури, парашут, брошура. Защо точно тези думи за изключение в руския език имат честта да се пишат различно?
Има две интересни точки. Първата е нашата история.Нашите предци шумолиха звуци тихо, т. Е. „Г-жа“ звучеше така, в пълно съответствие с правописа. Постепенно тези звуци се втвърдяват (също интересно явление - защо?), Звукът се променя и правописът остава. Пишем джи-ши чрез „и“, само следвайки традициите.
Думите за изключение, посочени по-горе, стигнаха до нашитеезикът от френски е доста закъснял. Дори когато съскането започна да звучи солидно. Когато заемат думи, те не винаги са „персонализирани“ към правилата на местния език. Освен това в този случай правилото очевидно не отразява настоящата ситуация. Спомнете си колко често сте имали затруднения в правилното писане: „капучино“ или „капучино“? Или може би с двойно "pp"? Тази дума се появи наскоро при нас и за мнозина е по-лесно и приятно да се пише, възпроизвеждайки оригиналния правопис (капучино).
Така че ние пишем думите на изключението "жури","парашут" през "u", отчасти отдавайки почит на произхода на тези думи (в края на краищата те взеха чужди), отчасти защото нашето собствено правило е малко остаряло. Ако тези думи се появиха преди, те нямаше да бъдат изключение, защото щяха да звучат малко като френски (точно така, както са написани).
Например има седем правила за четене на буквата „u“.Изглежда, че те могат лесно да бъдат научени, но не, бъдете толкова любезни, за да научите още пет изключения (а това са още няколко десетки думи)! Защо думите-изключения са толкова често срещани в английския?
Не напразно дадохме пример с „zhi-shi“ в началото.Можете сами да се замислите какви качества на англичаните са довели до толкова много изключения. Моля, обърнете внимание, че думите за изключение в английския език са най-използваните, често срещани, основни думи. Ето защо тяхното проучване не попречи на английския език да стане най-популярният в света. Изключенията се повтарят толкова често, че обикновено се запомнят лесно.
Причината за толкова много изключения на английски езикезикът се крие не само в придържането на британците към традициите, техния консерватизъм, но и в огромен брой „чужди“ влияния, а историята на английския език започва през 1 век пр. н. е.
Английският език е повлиян от:
- Римляни. До 80-те години.през първи век присъствието на римляните на Британските острови беше забележимо, те изградиха пътища, укрепления, които по-късно станаха големи градове (Манчестър, Ланкастър). Именно от латинските думи произхождат думи като улица (улица), стена (стена). Влиянието на римляните върху английския език обаче не беше толкова значително.
- Германцев. Именно те определиха съдбата на английския език. Племената Ангълс и Саксон прогониха британците.
- Скандинавци.Те атакуват ъглите и саксонците от 8 век. Освен това те бяха близки съседи, което не можеше да не повлияе на английския език. Много често използвани думи имат скандинавски корени и съответно имат специален звук. Например, съпруг (съпруг) е заемна дума, която е изключение от правилото. Буквата "s" в него се чете като "z", макар че според правилата преди съгласните се чете като "s".
- Френски.След 1066 г. властта преминава в ръцете на норманите. В продължение на много години англо-нормандският диалект се превръща в основен. Нормандските писари, пренаписвайки документи, въведоха в езика правила, удобни за себе си. Те са използвали френски букви за обозначаване на определени звуци. Например в преданглийски звукът „k“ се обозначаваше с буквата „c“. Във всеки случай. На френски една и съща буква означаваше същия звук само пред някои гласни. Ето защо днес буквата "c" може да се чете и като "k", и като "s".
Въпреки всичко това е точно такаАнглийски, а не есперанто, въпреки че в последния е почти невъзможно да се намерят думи-изключения. Всеки жив език, бил той руски или английски, съдържа отклонения от правилата. Те отразяват сложността на нашата история, нашия характер, дават ни усещане за принадлежност към нещо наистина грандиозно, към голяма група, част от чийто авторитет ни се предава. Може би затова полираният, но в същото време безличен есперанто не стана популярен.
Ако сравним руския и английския, тогавапричините за появата на думи-изключения са сходни, но техният брой и характеристики се различават толкова, колкото се различават нашите исторически пътища.