Tydligen finns det inget särskilt behovförklara att ett stort antal så kallade fångstfraser och uttryck från folklorin från många folk i världen har lånats från det latinska språket sedan urminnes tider. Många av oss idag är inte ens uppmärksamma på sådana fraser och anser att de är något bekant och helt vanligt. Men i grunden har de ett mycket gammalt ursprung. Tänk på de mest kända uttrycken på latin, som har blivit så att säga klassiker.
Latin och språkets ursprung
Latin som sådan avser ursprungden indoeuropeiska språkfamiljen av kursiv och undergruppen av latin-faliskanska språk. Perioden för detta språks ursprung kan kallas ett intervall på flera århundraden före Kristi födelse. Först tros det ha talats av folk, ofta kallade latiner. Men detta är så att säga ett allmänt villkorligt begrepp. Bland dem var de mest kända romarna.
Romarriket
Latin nådde sin topp i det romerska riket, någonstans under 1: a århundradet f.Kr., under Augustus regering. Många historiker kallar denna period latinens "guldålder".
Det är inte förvånande att det var just nu somuttryck på latin, som fortfarande är i daglig användning. Vackra fraser på latin användes sedan mycket allmänt, och språket fanns som officiellt antaget på statsnivå fram till det västra romerska imperiets fall och dess fullständiga förstörelse. Även om själva språket officiellt anses vara dött kan man inte hålla med om detta, men mer om det senare.
Bevingade uttryck på latin i den antika världen
Så konstigt som det låter, det romerska riketgav världen ett mycket större antal kända fraser, ordspråk och ordstäv än samma antika Grekland med sina myter och legender. Faktum är att nästan alla uttryck på den tiden på latin har så att säga en dold filosofisk betydelse som tvingar att inte bara prata om det höga utan också så att säga sjunka ner till jorden. Grekiska myter ser tvärtom väldigt fantastiska ut och har praktiskt taget inget att göra med den verkliga världen.
Om du ställer en person en fråga om vad han vetdet mest kända uttrycket på latin, som kom till oss från forntida Rom, är det mycket troligt att han kommer att svara: "Han kom, såg, erövrade" (Veni, vidi, vici) eller "Dela eller härska" (Divide et impera) ”. Dessa uttalanden tillhör den stora Caesar, liksom hans döende fras: "Brutus, du också ...".
Förhållandet mellan latin och andra språk
Numera kan du ofta hitta uttryck iLatin med översättning. Men tolkningen av översättningen är helt enkelt chockerande för många. Faktum är att många helt enkelt inte antar att en välbekant fras är en tolkning av latinska begrepp. Detta beror på att vanliga fångstfraser inte bara fanns på latin. Många av dem blev så efter att ha kommit in i vardagen på latin.
Förmodligen många vet frasen ”En vän är känd iproblem ”, det finns vanligtvis på vilket språk som helst, i någon folklore, i vilken nation som helst. Men i verkligheten kan det hänföras till begreppet vad vi idag kallar "uttryck på latin med översättning", eftersom ursprungligen en sådan dom, kanske till och med lånad från en annan kultur, uttrycktes av romerska filosofer.
Stora filosofer och tänkare
Romerska (och i allmänhet alla) filosofer och tänkare -detta är en separat kategori som har gett världen så många fraser att nu huvudet bara snurrar från djupa tankar inbäddade i detta eller andra uttryck på latin.
Men vad kan jag säga, många tänkare av sin tid,eftersom de till och med hade en annan nationalitet, uttryckte de sina fraser på latin. Åtminstone Descartes med sitt filosofiska diktum "Jag tror, då är jag" (Cogito, ergo sum).
Från Rom kom frasen "Jag vet att jag inte vet någonting" (Scio me nihil scire), som tillskrivs Sokrates.
Filosofiskt mycket intressantutseende och många ord från den antika romerska poeten Quintus Horace Flaccus. Han använde ofta vackra uttryck på latin (mer om kärlek), som hade en subtil och subtil filosofisk betydelse, till exempel frasen "Älska inte vad du vill älska, utan vad du kan, vad du har." Han krediteras också frasen ”Grip dagen” eller “Grip ögonblicket” (Carpe diem), liksom det välkända ordspråket ”Åtgärd ska vara i allt”.
Latin i litteraturen
När det gäller litterära män (författare, poeter ellerdramatiker), förbi de inte latin och använde ofta i sina verk inte bara originalfraser utan också uttryck på latin med transkription.
Minns åtminstone dikten av den ukrainska poetenessan Lesya Ukrainka "Contra sing spero" ("Jag hoppas utan hopp"). Men i själva verket är det precis den latinska frasen "Contra spem spero" med samma betydelse.
Du kan också komma ihåg dikten av A.Block, där han använder uttrycket "Sanning i vin" ("In vino veritas"). Men detta är Plinius fras. Förresten, hennes ättlingar så att säga slutade tänka, och det visade sig "In vino veritas, ergo bibamus!" ("Sanningen är i vin, låt oss dricka!"). Och det finns många sådana exempel.
Bevingade uttryck på latin i den moderna världen
I allmänhet kommer många att bli förvånade över att vi använder välkända fraser idag, utan att tänka på deras ursprung. Hur som helst, detta är mestadels uttryck på latin med översättning.
Låt oss se vad som finns kvar av latin för ossarv. Naturligtvis är många vackra uttryck på latin mycket populära i den moderna världen, men det är filosofiska fraser som är mest utbredda. Vem känner inte till så välkända uttryck som "Tystnad är ett tecken på samtycke", "Det stora är kärlek", "Genom törnen till stjärnorna", "De argumenterar inte om smaker", "Att göra en elefant ute av en fluga "," Det finns ingen rök utan eld "(i originalet" Där det finns rök, det finns eld där ")," Om du vill ha fred - gör dig redo för krig "," En kvinna är alltid föränderlig och instabil "," Var och en är smeden av sin egen lycka (öde) "," Okunnighet om lagen undantar inte ansvar "," Åh, tiderna! Åh, sätt! "," Om de döda - antingen bra eller ingenting "," Med eld och järn (svärd) "," Platon är min vän, men sanningen är dyrare "," Ödet hjälper de modiga (förmögenhet) " ("Den modiga åtföljer (nedlåtande) tur"), "fåfänges fåfänga, allt är fåfänga", "bröd och cirkusar", "människan är en varg till människan", "språket är din fiende" (i originalet "språket är en fiende till människor och en vän till djävulen och kvinnorna ")," Vem är förvarnad är förarmad, "etc.? Men kanske den mest heliga frasen är "Memento mori" ("Lev, kom ihåg döden").
Som du kan se från exemplen ovan, allt dettakända uttryck på latin, översatta till olika språk i världen och ibland tolkas på sitt eget sätt. Jaja! Det är precis vad vi ärvde från våra förfäder.
Å andra sidan (och detta är naturligt) blandbevingade fraser kan också hittas uttryck som kom till latin från andra kulturer. Oftast är detta östlig visdom. På vissa sätt är det till och med besläktat med det filosofiska resonemanget som en gång för länge sedan uttrycktes av det romerska imperiets tänkare. Och det finns inget överraskande i detta, för nästan alla kulturer från jordens folk är sammankopplade i en eller annan grad.
slutsats
Sammanfattning av ett visst resultat kan du se att allthistorien om utvecklingen av det latinska språket, kulturen och samhället gav världen så många fångstfraser och uttryck att man ofrivilligt minns kapten Bloods ord från Raphael Sabatini: "Ärligt talat var de gamla romarna smarta människor." Om någon inte kommer ihåg eller inte vet, framförde han sitt favorituttryck på latin "Audaces fortuna juvat" ("Ödet hjälper de modiga").
Och alla som hävdar att latin har fel har inte rätt.dött språk. Bortsett från att det nu används i medicin, är det värt att notera att kristendomen inte glömmer det. Till exempel är latin idag det officiella språket för heliga stolen, Vatikanen och Maltas ordning.
Tydligen och där i daglig kommunikationmycket ofta kan du höra fångstfraser, så att säga, anpassade till de heliga skrifterna eller uttryckta av vissa teologer, vilket under samma medeltid inte var en sällsynthet.
Det är därför som inte bara latin, utan också många människor som hade en hand i dess utveckling och välstånd, åtnjuter stor kärlek och respekt bland tacksamma ättlingar.
Ibland går det till och med så långt att vissa använder latinska vingar i tatueringar!
Du kan dock hitta många fraser och uttryck,blev bevingad, men inte en enda källa, inte ens på Internet, kan ge en fullständig lista. I bästa fall kan du hitta de mest kända eller vanligaste fraserna. Och hur mycket förblir okänt och okänt, gömt bakom historiens slöja ...