Några stabila uttryck uppstod på grund av olika seder, traditioner, ritualer som våra förfäder utförde. Det var på grund av dem att ett sådant uttryck som "hack to death" dök upp.
Betydelsen av den fraseologiska enheten, dess ursprungshistoria, kommer vi att överväga i denna artikel. Efter att ha lärt oss om dem kan vi säkert använda denna vändning i vårt tal och därigenom dekorera den.
"Hack på näsan": betydelsen av fraseologisk enhet
För att ge detta uttryck en tydlig definition vänder vi oss till samlingar av tolkningar av ord och deras kombinationer - ordböcker.
I den förklarande SI Ozhegov finner vi följande tolkning av frasen "hack to death". Betydelsen av fraseologiska enheten: kom ihåg det för framtiden. Uttrycket indikeras vara vardagligt.
I den frasologiska ordboken för Stepanova M.I. denna fras betyder "att komma ihåg något väl, att ta hänsyn till framtiden". Den innehåller en anteckning om att uttrycket är bekant, hänvisar till den vardagliga stilen.
Tänk också på andra samlingar av fraseologiska enheter. Författaren till en sådan ordbok, Rosa T.V., ger definitionen - att komma ihåg fast, bestämt, en gång för alla. Vi finner samma tolkning i samlingen av fraseologiska enheter av I. A. Bunin, redigerad av A. I. Vasiliev.
De två sista ordböckerna avslöjar uttryckets etymologi.
Frasologismens "hack till döds" -historia
När de hör uttrycket vi överväger tenderar många att tro att det hänvisar till en del av ansiktet. Men frasologismens "hack to death" -historia är inte förknippad med luktorganet.
Enligt I.A. Bunin i sitt arbete kommer ordet "näsa" från verbet "att bära". Detta kallade de i Ryssland en etikett för anteckningar, en surfplatta som de satte in skåror för minne. Den tog hänsyn till mängden utfört arbete, skulder och andra saker. En sådan minnesplatta delades upp och hälften gavs gäldenären så att han kom ihåg sin skuld.
Roze T.V. hävdar att dessa taggar alltid bar med analfabeter och gjorde hak på dem - anteckningar, för att inte glömma skyldigheter och viktig information.
Det fanns fall då skulder aldrig återlämnades och borgenärerna satt med en näsa - en tablett istället för pengar. Härifrån kom ett annat uttryck.
Att hacka sig i näsan i Ryssland innebar alltså att göra en viktig anteckning på tavlan för att komma ihåg det. Så här framkom den frasologiska enhet som övervägs.
Använd uttryck
När de ombeds att komma ihåg något tätt säger de att det är värt att hacka ner i näsan. Betydelsen av fraseologiska enheten låter dig använda den i sådana fall.
Uttrycket används i vardagligt tal.Det finns i dialoger i fiktion. Således fördjupar författare läsarna i en speciell atmosfär, visar karaktärerna till hjältarna. Filmmanusförfattare gör detsamma.
Denna fraseologiska enhet används aktivt i tryckta medier. I synnerhet i rubrikerna som de tenderar att locka läsare med.
slutsats
Vi undersökte med dig uttrycket "hack to death", ursprunget, dess definitioner i ordböcker, användningen. I detta avseende kan vi dra följande slutsatser:
- fraseologisk enhet betyder att komma ihåg något tätt;
- det är inte förknippat med luktorganet;
- ordet "näsa" betyder en surfplatta och "hack down" betyder att komma ihåg;
- Ursprunget till uttrycket är förknippat med seden att göra skåror på tavlor för att memorera information;
- fraseologisk enhet hänvisar till den allmänna stilen;
- den är inte föråldrad och används aktivt fram till i dag.
Berika ditt tal med fraseologiska enheter.De pryder vårt tal, gör det fantasifullt och livligt. Men för att kunna använda dem skickligt måste du veta deras betydelse. Studera därför tolkningen av stabila fraser innan du använder dem i ditt tal för att inte komma in i en besvärlig situation.