Hva betyr det mystiske uttrykket "gulrot"trylleformel "? Dette spørsmålet kan forvirre selv en person som kjenner russisk perfekt. For å forstå betydningen av denne taleomsetningen, er det nødvendig å se på fortiden. Så hvor kom den fra, i hvilke situasjoner brukes den?
Uttrykket "gulrotform": opprinnelse
Først må du finne ut hva det er"Trylleformel". Dette vil tillate deg å trenge gjennom betydningen av uttrykket "gulrotform". Så dette ordet kommer fra verbet "raskt", som betyr "raskt". Den betegner dagen før begynnelsen av fasten - perioden hvor visse matvarer (kjøtt, fisk, meieriprodukter) er under det strengeste forbudet.
I gamle dager tilhørte folk religiøse tradisjonermed mye mer ærbødighet enn de er i dag. Fastene ble selvfølgelig strengt overholdt. "Zagovienie" - dagen da du hadde råd til kjøtt, melk og lignende alkoholfrie matvarer for siste gang før en lang avholdenhet. Det er ikke overraskende at det på denne dagen var vanlig å ha en overdådig festmåltid. Umiddelbart etter "trylleformålet" ble forbudt mat bortvist fra dietten.
Hva har en gulrot å gjøre med det?
Alt dette ovenfor forklarer ikke betydningen ennåmystisk setning "gulrotform". For å løse det er det nødvendig å ringe figurativ tenking for å få hjelp. Åpenbart er gulrøtter en mat som trygt kan spises på faste dager. Med andre ord, det er magert; selv de tøffe klosterforskrifter innvendte seg ikke mot det.
Mens ordet "spell" er assosiert medfet mat, som på visse dager oppfordres til å bli helt ekskludert fra kostholdet av religiøse tradisjoner. Følgelig er "gulrotens trylleformular" en talefigur der uforenlige konsepter kombineres. Andre eksempler på slike begreper: "søt smerte", "levende lik".
Uttrykksverdi
Forfedrene våre likte å bruke uttrykket "vent tilmorkovkin zagoveniya ", som betyr at vi snakker om en hendelse som kanskje aldri vil skje. Den brukes når det ventes en lang ventetid. Dessuten er perioden med denne forventningen umulig å forutsi. Det er stor sannsynlighet for at det etterlengtede øyeblikket ikke kommer i det hele tatt, noe som advares av et spøkeuttrykk.
Hvorfor nøyaktig gulrøtter, og ikke kålrot, rødbeter ellerkål? Dessverre har lingvister ikke klart å finne et svar på dette spørsmålet, selv om det er gjort en viss innsats i denne retningen. Kanskje skjedde dette på grunn av at de fraseologiske enhetene som var knyttet til andre grønnsaker allerede eksisterte. For eksempel "lettere å dampede kålrot", "hakke i kål."
Lignende ordtak
Så, det ovennevnte handler om hva som er"Gulrotform". Betydningen av den fraseologiske enheten er ikke lenger et mysterium. Andre ordtak med lignende betydning vil bidra til å konsolidere det i minnet og utvide ordforrådet. Heldigvis er det russiske språket rikt på slike snakk av tale.
Å snakke om en fremtidig begivenhet som til og med kan værefor ikke å skje, kan folk bruke ordtaket "når kreft plystrer på fjellet." Det er klart at leddyret ikke klarer å sette klør i munnen og lage en hard lyd. Følgelig er den samme betydningen knyttet til denne frasen som i tilfelle når "gulrotplottet" er nevnt. Betydningen av den fraseologiske enheten "før den andre kommer" antyder også en lang og muligens fruktløs ventetid.
Det er umulig å ikke huske den vakre frasen “førGreske kalendere ". Dette uttrykket er lånt fra det latinske språket. De gamle romerne kalte dagene da skatteoppkreveren kom for å besøke dem. Tradisjonelt skjedde dette den første dagen i måneden. Mens greskene den første dagen i måneden ikke gjorde noe. Følgelig har uttrykket "før de greske kalendere" den samme betydningen som taleomsetningen "før gulrotformen."
Hva annet trenger du å vite?
Som nevnt ovenfor er ordet "stave"dannet av verbet "fast" (fort, fortsett å faste). Interessant nok er det ikke alle som uttaler det riktig. Vi må ikke glemme at når man uttaler ordet "stavemåte", må man legge vekt på den første stavelsen, alle andre alternativer er feil.
Hvilke enkle synonymer brukes for å erstatte uttrykket? "Uendelig", "lang" er ordene som kan brukes i dette tilfellet.