Uttrykket vi skal analyserei dag er nesten slang eller sjargong. Men likevel vekker det med rette en viss interesse for mennesker. Det handler om den fraseologiske enheten "sharashkins kontor". La oss vurdere opprinnelsen og de viktigste brukssituasjonene.
etymologi
I følge ordboken (eller rettere sagt noen hypoteser fraham) "sharashkina fabrikk (kontor)" har en uttalt negativ karakter. Selvfølgelig, uten tvil, brukes uttrykket primært i daglig tale.
Når det gjelder opprinnelsen blir hypotesen fremmet at den fraseologiske enheten er dannet av dialektisme - "sharash", dvs. skurker, rabble, søppel.
Sammenlign også verbene "dumbfounded" - stun, "shy away" - hit. Dette er den presumptive etymologien til uttrykket "sharashkina office". Betydningen av den fraseologiske enheten følger.
verdi
Å vite etymologien, er det ikke vanskelig å forstå betydningen.Hvis "sharash" er en skurk, så er en sharashka-fabrikk (eller kontor) en organisasjon av banditter eller en kriminell organisasjon, en haug med skurker og rogues. Det er til og med flere variasjoner av fraseologiske enheter blant folket: "sharash-montage" og "sharaga".
Det er ett uvitenskapelig fenomen i daglig tale:når noe uttrykk tar rot i språket, så prøver de å forkorte det så mye som mulig for å snakke i ett åndedrag. For eksempel har det tungvint ordet "videobåndopptaker" blitt en enkel "videoopptaker". Dette skjedde akkurat da Vidic ble en uunnværlig egenskap for enhver russisk leilighet (eller nesten hvilken som helst).
Det samme kan sies om uttrykket "sharashkina office" - dette er en ganske nær forfader til "sharaga". Imidlertid, nok teori, la oss gå videre til praksis.
"Sharashkins kontorer" innen sport
Det er flere tolkninger her.For eksempel fotball: her forskyves betydningen av uttrykket litt. I fotball kan et "sharashkin-kontor" kalles en svak klubb som forbereder spillere hovedsakelig for salg, for import, for å si det sånn.
Men en viktig merknad:Porto fotballklubb, velkjent i denne forbindelse, er ikke et “sharashka-kontor”. Selv om han selger et halvt lag hver sesong til forskjellige, mer fremtredende klubber, tillater han seg ikke å senke linjen for prestasjonene.
I denne sammenheng er uttrykket "sharashkina office"det som betyr noe er det som ikke oppfyller en viss standard eller et nivå. Som du kan se fra dette eksemplet, har "sharaga" her ikke noe med svindlere og rogues å gjøre.
Generelt, når de snakker om en fotballklubb (hvilken som helst),at han er en "sharashkin-fabrikk", det vil si smiing av kadre for andre lag, så er slike vurderinger ganske emosjonelle i stedet for å gjenspeile den faktiske tilstanden. På forskjellige tidspunkter kunne denne epitet brukes til å beskrive London Arsenal, Moskva CSKA og andre like berømte klubber, men ikke monstrene i europeisk fotball. Sistnevnte samler vanligvis all kremen.
Bookmaker kontor
En annen betydning av uttrykket "sharashkinakontor ”(fotball interesserer oss fremdeles), som gjelder sport. Så for eksempel snakker de om ikke altfor ærlig, ifølge brukernes mening, et bookmakerkontor. Ledelsen kan for eksempel undervurdere oddsen på spill og gjøre andre triks. Selvfølgelig er en slik policy ikke veldig lønnsom, fordi utstrømningen av spillere vil begynne, men noen mennesker tror at de er smartere enn andre.
Som du kan se fra forrige eksempel, når sakenNår det gjelder prisene, går folk tilbake i sine vurderinger til den opprinnelige, klassiske tolkningen av den fraseologiske enheten "sharashkins kontor" - det vil si organisasjonen av svindlere. Av hensyn til rettferdighet må det sies at folk som spiller på konkurransen ikke alltid er objektive i sine vurderinger.
Kommersielle universiteter som "sharashkin-kontorer"
Også her må vi si detuttrykket som er vurdert i artikkelen, avviker fra den opprinnelige betydningen og sier bare at kommersielle universiteter taper som utdannelse for staten.
Selvfølgelig er den ikke nestet her (i det minsteminst direkte) en slik betydning er at slike "sharashkin-kontorer" for eksempel ikke har lisens. Selv om alt skjedde. Men her mener vi bare slike parametere som "krevende" - det, som folk tror, reduseres i kommersielle utdanningsinstitusjoner sammenlignet med statlige universiteter. Betydningen ser ut til å være klar.
Slike fabrikasjoner og navn har selvsagt rett til å eksistere, men her blir de dømt uten å skille, og generelt er en slik tilnærming som regel falsk.
Utdannelsesboomen og fenomenet "sharashkin-kontorer"
Til forsvar for kommersielle universiteter skal det sies detde svarte (og gjør fortsatt) på en spesifikk forespørsel fra samfunnet. Enig i at det i vårt samfunn er en slik trend “å ha høyere utdanning”. Når du leser stillingsannonser, bør selv en vaktmester være utdannet. Selvfølgelig er dette litt absurd, men dette er vår sosiale virkelighet.
Derfor var det "VUZIKI", som fra kvalitetssynspunktet ikke hadde nok stjerner fra himmelen, men tilfredsstilte befolkningens behov for den elskede "skorpen" om høyere utdanning.
Ja, på 2000-tallet av det 21. århundre skjedde det at slike virksomheter gikk konkurs. Noen ble til og med assosiert med lite hyggelige historier.
V.V.Mayakovsky skrev: "Når alt kommer til alt, hvis noen stjerner er opplyst, trenger det det da?" Her er den samme historien med kommersielle universiteter. Hvis de eksisterer, betyr det at noen er interessert i dem, og de gagner ikke bare eierne, men også mennesker. Tilbudet av utdanningstjenester (nå kalt det) er en samfunnsansvarlig og orientert virksomhet, derfor avhenger det av samfunnets behov og krav.
Mange, til og med studenter på lignende institusjonerstudenter snakker nedsettende om kommersielle universiteter, og bruker uttrykket "sharashkina office". Selv om ikke for henne, ville de ikke ha noe håp om å få høyere utdanning i det hele tatt. Kommersielle universiteter kan sees på som en slags moderne "rabfak" (arbeidsfakultet). Det var mulig å gå inn i rabfak hvis du besto eksamenene for "3". Samtidig ble de som ønsket å studere, etter å ha bestått arbeiderfakultetet, en virkelig profesjonell.
Til forsvar for "sharashkins kontorer"
Hvis vi trekker oss fra urbetydningen, er det nødvendiginnrømme at den fraseologiske enheten som er under behandling ikke alltid kan betraktes som en fornærmelse. I tradisjonell forstand betyr uttrykket "sharashkina office" en opphopning av skurker og uærlige mennesker, men nå, som vist ovenfor, er det noen variasjoner i betydningen av denne fraseologiske enheten.
Og noen ganger, hvis noen kaller en menneskelig virksomhet et "sharashkin-kontor", er han rett og slett misunnelig på det faktum at den er veldig seig.