/ / Ordforråd i hverdagen

Uanstendig ordforråd i hverdagen

I følge den gamle versjonen av den russiske føderasjonens straffelov,banning ble betraktet som småhooliganisme og kan godt resultere i femten dager med samfunnstjeneste. I dag anses denne lovbruddet som en administrativ krenkelse og kan straffes med en bot. Og selve holdningen til ord som tidligere ble ansett som uanstendige, vulgære og uakseptable har endret seg noe. Ofte finner tabubokularer anvendelse selv i TV-programmer, filmer og skjønnlitteratur. Slike sensurforbud virket imidlertid alltid personlig for meg et hykleri, for det er få mennesker i Russland som aldri har brukt banneord i talen sin.

Banningens "sjarm" er så sterkat mange utlendinger begynner å studere det russiske språket nettopp med disse treffsikre og konsise uttrykk. Et bilde av forbudets dager, som jeg tilfeldigvis observerte i min fødte Voronezh, krasjet tett inn i minnet mitt. En ung mann, tydeligvis ikke av slavisk fremtoning, (en "afroamerikaner" ville ha sagt om ham i dag) forbannet lett over en ødelagt treliters krukke, hvorfra en skummende "Zhigulevsky" strømmet fra en bekk. Det skal bemerkes at fremmede fraseologiske vendinger ble gitt til den unge mannen, sa han nesten uten aksent. Folk som gikk forbi så på mannen med medlidenhet og sympati, men talen hans ga ikke fordømmelse. Tvert imot, alle forsto hvor stor sorgen til en svart student som mistet sin etterlengtede drikke. Alle forsto at det var vanskelig å finne mer presise ord for denne situasjonen.

Forresten, psykologer mener også det uanstendigvokabular fungerer som en slags beskyttelse, som lar en isolere seg fra aggresjonen til omverdenen, eller omvendt for å lindre akkumulert psykologisk stress. For mange individer er vanen så sterk at de oppfatter overgrep på instinktsnivå. Det er verdt å si kodeordet på tre bokstaver, og ting går umiddelbart bra.

Utvilsomt obskønt ordforråd (i bruk"banne") kan ikke annet enn å forårsake kontrovers. På den ene siden er vi vant til å betrakte det som en manifestasjon av kulturløshet og dårlig oppførsel. Men graver du dypere, er matten en integrert del av språket vårt. Å snakke om enhver kulturell verdi av dette veldig særegne laget med russisk tale ville selvfølgelig være en overdrivelse. Matten ble imidlertid ikke født i dag og har dype røtter. De første "perlene" ble lagt merke til i bjørkebarkbokstaver fra det tolvte århundre.

For de fleste språkforskere er opprinnelsen til russiskmata er ikke en hemmelighet. En betydelig del av banneordene har rent slaviske røtter. Samtidig skal det bemerkes at mange av dem i sin opprinnelige betydning hadde en hellig betydning. For eksempel kommer den velkjente definisjonen av det kvinnelige kjønnsorganet fra ordet "kizda", som betyr "å gi liv". Når de ble brukt riktig, fungerte slike ord som en talisman mot onde krefter, og bidro til å gjenopprette energibalansen i menneskekroppen. Men over tid ble ikke bare lyden deres forvrengt, men også essensen.

Det skal bemerkes at tallet på morsmåletDet er ikke slaverne som leder banneordene, men, rart det kan høres ut, britene. For øvrig har deres uanstendige vokabular ofte en eksplisitt seksuell konnotasjon, i motsetning til den slaviske versjonen, som er preget av en rekke ordformer.

Imidlertid komiske uttrykket "Vi er ikke uanstendigevi sverger, vi snakker med dem "passer likevel russerne mer. Det er vanskelig å forestille seg en engelsk herre som nyter en uanstendig anekdote i nærvær av en dame. Vi har det hele tiden. Dessuten bruker russiske damer selv noen ganger så intrikate" tre-etasjes "setninger som engelsk dockman vil kvele seg selv av misunnelse når han hører dem.

I motsetning til hva mange tror, ​​er det ikke uanstendige ordkarakteristisk for de fleste slaviske folk. For eksempel bruker ukrainere praktisk talt ikke vanlige banneord. I dette tilfellet har de veldig morsomme uttrykk som ikke ligner uanstendigheter verken i mening eller i lyd. Selv blant polakkene, som, som du vet, aldri vil strekke seg i lommene for et sterkt ord, er den verste forbannelsen "psya krev" (noe som ligner på vår "tispersønn").

Listen over russiske uanstendige uttrykk er sliker bred at samlingen vil ta mer enn en måned. Når det gjelder kompleksitet og utsmykning, kan mange setninger godt konkurrere med litterære eksempler. Dette er imidlertid neppe en grunn til stolthet. Tross alt er uanstendig ordforråd et tegn på et individs begrensede sinn og vokabular. Og uansett hvor mange ord som blir talt til forsvar for kompisen, hater jeg personlig å høre russisk tale krydret med "Old Slavonic".