/ / Le perline davanti ai maiali non si lanciano: il significato dell'unità fraseologica

Le perle davanti ai maiali non si gettano: il significato dell'unità fraseologica

Il discorso veramente ricco è pieno di graziaepiteti, paragoni azzeccati, idiomi capienti. Per utilizzare abilmente tutta l'abbondanza di bellezze della lingua russa, è necessario conoscere e comprendere l'interpretazione delle parole e delle espressioni fisse. Quindi, ad esempio, cosa significa l'idioma "gettare perle davanti ai maiali"? Dobbiamo capirlo.

Il significato della fraseologia

L'interpretazione dell'idioma diil significato di ogni singola parola nella sua composizione. Il fraseologismo, prima di tutto, è un'espressione stabile e indivisibile, quindi è necessario lavorare con l'intera struttura in una volta. Questa è la principale difficoltà di traduzione. Letteralmente, l'essenza delle unità fraseologiche non può essere trasmessa, esistono all'interno della stessa lingua, quindi variano a seconda delle persone e della loro cultura.

In questo articolo cercheremo di rispondere alla domanda,cosa significa "lanciare perline"? Com'è possibile che maiali e perline lucenti si uniscano in un'unica espressione? Probabilmente, per dare all'unità fraseologica un chiaro colore negativo, collegare oggetti che, in linea di principio, non corrispondono. Infatti, poiché questa espressione viene utilizzata quando si vuole mettere in guardia una persona dallo spreco di energie ed energie nel tentativo di influenzare un'altra persona.

le perline davanti ai maiali non si lanciano

Secondo i dizionari delle unità fraseologiche, l'espressione"Non lanciano perle davanti ai maiali" significa "non c'è bisogno di cercare di dimostrare e spiegare qualcosa a qualcuno che non è in grado di capire le tue motivazioni e non apprezzerà i tuoi sforzi in modo appropriato". È difficile non essere d'accordo con la saggezza secolare contenuta in queste parole.

La storia dell'origine dell'espressione "non gettare perle davanti ai maiali"

Questa unità fraseologica esiste da molto tempo.La paternità di queste parole appartiene a Gesù. Nel suo Discorso della Montagna, pronunciato sul pendio davanti ai discepoli e alla folla radunata, li esortava a non gettare perle ai porci, perché non calpestassero e sbranassero colui che lanciava pietre preziose. Questa sapienza è giunta fino a noi grazie all'evangelista Matteo.

perline davanti ai maiali

Nella versione originale, come puoi vedere,l'unità fraseologica "lancio di perline" contiene la parola "perla". Ai nostri giorni, l'espressione esiste in due versioni. Dopotutto, qual è la differenza? È improbabile che il maiale sia in grado di distinguere tra le belle perle di mare dal lucido vetro sostitutivo. Allo stesso modo, una persona che non vuole comprendere correttamente ciò che gli viene detto non noterà la differenza tra autenticità e falsità.

Un altro dettaglio interessante: la parola "perline" è entrata nell'antico slavo ecclesiastico dall'arabo al turco. Nell'originale significava "perle finte".

Come puoi vedere, l'espressione "non gettare perle davanti ai maiali" ha una storia molto antica e sacra. Il fatto che sia sopravvissuto così tanti secoli parla della sua saggezza e rilevanza in ogni momento.

Sinonimi

Nella lingua russa, ci sono un numero incalcolabile dimodi per esprimere la tua riluttanza a impegnarti in affari inutili, per spiegare qualcosa a persone che non vogliono capire le parole che hai detto. Il fraseologismo "non gettare perle davanti ai maiali" è solo una delle possibili opzioni. I sinonimi di questa espressione possono variare a seconda del significato desiderato. Ad esempio, puoi dire "stai facendo un lavoro inutile" nei seguenti modi: "spingere acqua in un mortaio", "portare acqua in un setaccio", "portare legna da ardere nella foresta", "fare il lavoro di Sisifo", "versare da vuoto a vuoto”.

L'interpretazione "spiegare qualcosa a una persona che non vuole capire" ha le seguenti unità fraseologiche: "non puoi fare birra con gli sciocchi", "come i piselli contro un muro", "gli dici, ma non sta scalciando".

cosa significa lanciare perline

Sebbene il significato di molte unità fraseologiche possa essereper descrivere in una parola, nel caso dell'espressione "perline davanti ai maiali non si precipitano", quindi è improbabile che sia fatto, ma puoi usarlo al posto di molte frasi emotivamente pallide. Vale la pena provare. Ad esempio, dire “getta perle davanti ai maiali” invece di “avere una discussione inutile con un interlocutore disinteressato” o “cercare di convincere qualcuno che non vuole ascoltare argomenti pesanti”. Il discorso diventerà solo più bello.

gli opposti

Grande felicità se riesci ad incontrare il beneun interlocutore che sa ascoltare e che approfondisce volentieri l'essenza del dialogo. In compagnia di una persona del genere, vuoi "immergerti nella conversazione con la tua testa", "essere riempito con un usignolo".

Dicono che "non gettano le perle davanti ai maiali", ma questonon meno vale la pena provare a interessare il tuo avversario con il tuo punto di vista, "metti tutto sugli scaffali" e "spiegati sulle dita". Oppure chiedigli della sua visione degli eventi. Può essere così inaspettato e interessante che ascolterai "con il fiato sospeso", "senza prendere fiato" e "catturando ogni parola".

fraseologismo lanciare perline

Significato antonimico dell'unità fraseologica "perlinenon correre di fronte ai maiali "si esprime con le seguenti parole:" comunica con un buon interlocutore, uguale a te stesso. E anche per godere di questa comunicazione e scambio di opinioni".

L'uso dell'espressione "non gettare perle davanti ai maiali" nella letteratura e nel linguaggio colloquiale

Sarebbe strano se così vecchio, saggioe l'unità fraseologica efficace non è stata utilizzata attivamente dagli scrittori di tutti i tempi. Il diplomatico e scrittore inglese del XVIII secolo Earl of Chesterfield lo usò nelle sue Lettere a suo figlio. In essi, dice che non dovresti sprecarti in comunicazione con "giovani dalla testa vuota" che non sono in grado di ascoltare argomenti ragionevoli, perché è altrettanto inutile che lanciare perle di fronte ai maiali. Earl of Chesterfield non fu il primo e non l'unico a notare l'efficacia di questa unità fraseologica.

Ma non dare per scontato che le espressioni stabilibuono solo nei romanzi e nelle storie. Il discorso di ognuno di noi diventerà molto più bello se ci rivolgiamo alla saggezza popolare e diversifichiamo con essa il nostro vocabolario. Dopotutto, ogni parola nelle unità fraseologiche russe è stata selezionata con particolare cura: contengono quel prezioso significato che sarà rilevante per molti altri secoli.

E ricordate, cari lettori: non c'è bisogno di lanciare perle davanti ai maiali. Meglio tenerlo per chi sa apprezzare la vera brillantezza del tuo pensiero.