/ Fraseologismo dell '"anima non importa". Il significato e l'origine dell'espressione

L'idioma "anima non sa". Il significato e l'origine dell'espressione

L'espressione "non importa" si trova spesso nelle opere letterarie e nella parola. Tuttavia, non tutti gli studenti conoscono il significato di questa espressione, che porta a un fraintendimento del testo e del suo significato.

Il valore dell'idioma "non importa"

Per capire il significato di un'unità fraseologica,è necessario esaminare in dettaglio l'espressione "l'anima non ha importanza". Il significato di questa frase è uno, non ha implicazioni nascoste. Idiom significa amore sfrenato per qualcuno, grande fiducia e adorazione. Il significato di un'unità fraseologica non è del tutto chiaro a causa del verbo insolito di "sentire".

Alle anime non importa

L'origine dell'idioma

"Soul do not mind" - idioma che è stato a lungosolo una frase, un'espressione senza alcun significato sostenibile. Questa frase era formata una volta in due parole: il verbo "caro" e il sostantivo "anima". Il verbo "nascondere" era usato spesso, ma poi divenne obsoleto. Era formato dal verbo "chati" che non era sopravvissuto fino ai nostri giorni, che prima era inteso nel senso di "credere, pensare, considerare, aspettarsi, sperare". Qualche secolo fa, il verbo "pensare" era loquace, nelle opere era usato solo da cittadini comuni, mendicanti, contadini.

Al soul non importa l'idioma

Si può dire che questo verbo è il più forteinfluenzato la formazione del fraseologismo "l'anima non piace", il cui valore oggi - amare. I filologi non hanno trovato una risposta alla domanda sul perché il verbo "dimorare" in questa espressione ne abbia cambiato il significato.

Фразеологизм "души не чаять" полюбился многим scrittori e poeti. Nelle opere del XVIII e XIX secolo, questa espressione si trova spesso non solo nel discorso dei personaggi, ma anche nella narrazione per conto dell'autore. È interessante notare che l'idioma è colloquiale, colloquiale e viene utilizzato in misura maggiore nelle opere classiche.

Sinonimi per fraseologismo "non importa"

Una caratteristica importante di ogni unità fraseologica èin quanto ha un sinonimo sotto forma di un altro idioma o il suo significato può essere trasmesso in una parola. Non un'eccezione è l'espressione "non importa". Un sinonimo per esso può essere raccolto sia nella parola che nell'espressione. Ad esempio: amare, adorare, fidarsi, ecc. Le unità fraseologico-frase saranno le seguenti espressioni:

  1. Amore senza mente - l'idioma non significa questoqualcuno ama senza mettere la mente. Il significato dell'espressione è un grande amore per qualcuno, una sensazione di eccitazione per una persona. Come sai, le parole che formano unità fraseologiche, in combinazione tra loro, possono perdere completamente o parzialmente il loro significato. Questo fenomeno è osservato in questa unità fraseologica.
  2. La luce si unì - di nuovo, datol'idioma è sinonimo dell'espressione "l'anima non piace", il cui significato significa amare qualcuno. In questa unità fraseologica, tutte le parole cambiano il loro significato e si forma un'espressione completamente nuova, il cui significato non può essere previsto senza un dizionario.
  3. L'amore senza memoria è un'altra unità fraseologica.

L'anima non pensa molto a un sinonimo

Molto popolare oggi è il fraseologismo dell '"anima non piace", il cui valore è necessario conoscere per l'erudizione. Nel curriculum scolastico, questa espressione è studiata nelle lezioni di letteratura e lingua russa.