Sok orosz szó vankölcsönvett nyelvek: francia, angol, görög, német, olasz és mások. És gyakran felmerül a kérdés, hova kell tenni a stresszt a "marketing", "curling", "közömbös", "differenciálás", "sokatmondó" és mások szavakban. Hogyan lehet megtudni a helyes stresszt, hol kell keresni és hol kell olvasni?
A nehézség oka lehet, hogy nem tudjuk, hogyan ejtik ki egy idegen nyelven, és mi a szabályuk, valamint a különböző szótárakban a stressz eltérően helyezhető el.
Fogalma és származása
Gyakran éles vita folyik arról, hogyan lehet helyesen hangsúlyozni a "marketing" szót. De először ki kell találnia ennek a szónak a meghatározását és eredetét.
A marketing egy vállalati szervezeti funkció, amely szükséges egy termék vagy szolgáltatás létrehozásának, népszerűsítésének folyamatához, valamint az ügyfélkapcsolatok kezeléséhez.
Ez a fogalom Angliából származott, és a piac főnévből jött létre, ami piacot és értékesítést jelent, és a marketing ennek a szónak a származéka.
Hogyan kell helyesen stresszelni: marketing
A "marketing" főnév a végződéssel végződik az angol eredetű hangzással, valamint a "camping", "briefing", "bowling" szavakkal.
Ebben a nyelvben a hangsúly az első szótagon van,ennélfogva a "marketing" szóban az első szótagban a hangsúlyt "marketing" -nek ejtik. Úgy tűnik, hogy a megoldás egyszerű, és mindenki gyorsan emlékezni tud az adott szó kiejtésére, de van néhány kivétel.
Két lehetséges lehetőség
A modern szabályok szerint az adott szóban a hangsúlyfogadhat az első szótagra és a másodikra is. Ha megnézzük a múlt század végén és a 2000-es évek elején kiadott szótárakat, akkor két lehetőség van.
Például Kuznyecov vagy Studiner szótára, vagy Reznichenko szerkesztette, ahol mindenki egyetértett egy közös véleményben, és mindenkit felkért a választásra.
A stressz szótár hivatalosan elismert, és minden vitában hivatkozhat rá, beleértve a "marketing" szót is, különféle szótagokra helyezve a hangsúlyt.
A "marketing" szó és más angol nyelvaz üzleti feltételek nem is olyan régen, a múlt század végén jelentek meg, amikor megjelent a piacgazdaság. Eleinte az angol nyelvről átvitt "marketing" szó hangsúlya az első szótagon maradt, és így szótárakban rögzítették.
De sok kifejezés idővel alkalmazkodik ahhozOrosz, és az idegen szavak törvényei már nem működnek, akkor a hangsúly más szótagokra helyezkedhet át. Tehát oroszul többtagú szavakban a hangsúly gyakran a szó közepére tolódik, ami a marketing szóval is megtörtént, amelyet "marketing" -nek kezdtek kiejteni. Ezt még az orosz nyelv magyarázó szótárában is rögzítették, amely a múlt század végére nyúlik vissza.
Tehát a "marketing" szóban a stressz csökkenhetaz első szótag és a második is. Mindenesetre mindenkinek igaza lesz: aki emlékezik még arra, hogy a szó az angol nyelvről érkezett hozzánk, marketingként használja, és aki régóta hozzászokott ehhez a fogalomhoz, és úgy véli, hogy régóta oroszul elsajátították mint marketing.