Unii școlari care învață elementele de bază ale francezeilimbă, susțineți că numele zilelor săptămânii sunt foarte greu de reținut și că există o confuzie constantă cu traducerea. În astfel de cazuri, profesorii cu experiență oferă o cheie de sugestie pentru memorarea rapidă și capacitatea de a distinge în traducere unde este menționată ziua.
Pentru a face acest lucru, trebuie să îi spuneți elevului istoria apariției numelor - paralelele asociațiilor desenate vă vor ajuta să navigați cu ușurință în numele zilelor săptămânii.
Zilele săptămânii: transcriere în limba rusă
Tabelul de mai jos indică modul în care sună numele în franceză în interpretarea ortografică în limba rusă.
luni | lundy |
marţi | mardi |
miercuri | mercredi |
joi | judi |
vineri | vandredi |
sâmbătă | Samedi |
duminică | dimanche |
Când pronunțați, amintiți-vă că stresul este pe ultima silabă a cuvântului.
Caracteristici ale construcției de fraze și pronunție
Fonetica și sunetul numelor zilelor săptămânii în franceză au mai multe nuanțe:
- La scrierea și pronunțarea zilelor săptămânii, prepozițiile nu sunt folosite.
- Dacă propoziția se referă la acțiuni într-o anumită zi a săptămânii, trebuie să folosiți articolul definit „le” (sâmbăta lucrez - Le Samedi Zhe Swi Travai).
- Pronunție Samedi (Sâmbătă) încercați să neteziți sunetul „e” cât mai mult posibil, făcându-l practic nepronunțabil.
Istoria originii numelor zilelor săptămânii
În franceză, ca și în alte țări europene, era obișnuit să se numească zilele săptămânii după planetele sistemului solar:
- Luni (lundy) - această zi a fost patronată de Lună, prin urmare numele zilei a fost foarte consonant. Apropo, în engleză povestea este aceeași: Luna în engleză luna: luni este ziua lunară.
- Marți (mardi) - ziua lui Marte. Este de remarcat faptul că, în limba engleză de mai sus, numele zeului războiului (analog al zeului grecesc Marte) sună ca Tiu, iar marți - marți.
- Sistemul de nume în cinstea zeilor este supus unor corecții minore, dar nu se îndepărtează de esență.
- Miercuri (mercady) - o zi dedicată planetei Mercur.
- Joi (judi) - planeta Jupiter. Limbile slave au desemnat această zi mai simplu: a patra la rând.
- Vineri (vandredi) - ziua lui Venus, a planetei și a zeiței.
- Sâmbătă (Samedi) - ziua lui Saturn. În limba engleză, ortografia urmărește mai clar influența acestei planete asupra numelui: Saturday.
- Înviere (dimanche) - dacă în toate primele șase nume de zilesăptămâni în franceză, relația a fost urmărită, apoi duminica depășește obișnuitul: traducerea sună ca „ziua lui Dumnezeu”. Același lucru poate fi văzut și în limbile italiană și spaniolă.
Copiii memorează foarte repede asociativimaginile, prin urmare, după ce au prezentat o planetă sau un zeu în ziua cu același nume, pot naviga cu ușurință în traducere și nu vor mai apărea probleme cu numele zilelor săptămânii în limba franceză.