Siden barndommen kjenner vi alle til fabelen "Dragonfly andMyren. "Krylov I.A. skrev mange verk som vi husker. Spesielt mange ble forelsket i myra og øyenstikkeren. Og selv om fabelen er kjent av Krylov, lånte han denne historien fra franskmannen Lafontaine, og den fra den gamle greske Aesop. Den mistet ikke relevansen og i vår tid, så med god grunn kan vi anta at denne situasjonen ikke er avhengig av tiden folk lever i.
![fabel øyenstikker og maurvinger](/images/publikacii-i-napisanie-statej/basnya-strekoza-i-muravej-krilov-ia-soderzhanie-istoriya-basni-i-moral.jpg)
Heroes of the Dragonfly and Ant fabel (Krylov)
Arbeidets moral er tydelig også for barn.Heltene i denne fabelen er Ant og Dragonfly. Aesop og Lafontaine, den hardtarbeidende karakteren ble også kalt Myren, men hans useriøse samtalepartner ble kalt Cicada, Beetle og Grasshopper. Det er åpenbart at myra i alle land har blitt et symbol på flittighet, mens uforsiktighet er iboende hos mange. Kanskje Krylov gjorde Dragonfly til den andre heltinnen fordi den er mer kjent for området vårt, mens de færreste vet hvem cikadene er. Den russiske fabulisten elsket enkle språk og folkeuttrykk. Derfor er fablene hans forståelige både for mennesker med utdanning, og bare å begynne å lære barn.
Innholdet
Fabelen "The Dragonfly and the Ant" er en levendeet eksempel på to motstridende karaktertrekk - latskap (inaktivitet) og hardt arbeid. Handlingen i verket sier følgende. Der bodde en munter øyenstikker, mens den var varm, flagret hun og sang. Tiden fløy raskt, hun har ingen steder å bo og ingenting å spise. Det kommer en kald vinter, som ikke er lett å overleve selv for de som har tatt vare på seg selv på forhånd, og Dragonfly er tydeligvis ikke en av dem. Nå er hun ikke lenger opp til sanger, for når hun er sulten, er det vanskelig å ha det gøy. Øyenstikkeren er svekket, hun er lei seg, i håp om hjelp, hun går til sin gudfar Ant. Hun henvender seg til ham med en forespørsel om å gi henne ly og mat. Damen mener at gudfaren ikke vil nekte henne dette, fordi hun trenger hjelp i kort tid, bare til våren. Imidlertid reagerte han kjølig på hennes forespørsel og spurte om sladderen hadde virket i fjor sommer.
![øyenstikkere og maurvinge moral](/images/publikacii-i-napisanie-statej/basnya-strekoza-i-muravej-krilov-ia-soderzhanie-istoriya-basni-i-moral_2.jpg)
konklusjon
Moralen i denne fabelen er klar:ikke vil fryse eller sulte - jobbe, ikke ha det gøy. Her kan man tydelig se fordømmelsen av frilastere - mennesker som er vant til å leve på andres bekostning. Noen mener at Maur har vist overdreven grusomhet.
Fabel "Dragonfly and Ant". Krylov, Lafontaine og Aesop. Sammenlignende analyse
I Aesops fabel ba Grasshopper om mat,La Fontaine Cicada ønsket også å motta de forberedte forsyningene på kreditt. Russisk maur nektet ikke bare mat, men også varmt ly. Siden fabelen tydelig sier at øyenstikkeren ikke hadde hus, siden den nærmeste bushen ble hennes hjem, blir det klart at hun er dømt til å
![fabel øyenstikker og maur](/images/publikacii-i-napisanie-statej/basnya-strekoza-i-muravej-krilov-ia-soderzhanie-istoriya-basni-i-moral_3.jpg)