/ / Regler for deling i stavelser og ordlister

Regelen om å dele seg i stavelser og bindestrek

Når noen begynner å lære å lese ellerfor å lære noe fremmedspråk, først trenger han å lære bokstavene. Fra de studerte bokstavene bygges stavelser, senere ord, setninger og så videre. Og selv om det ofte virker som om stavelsen bare er et annet lite skritt på vei til å lære språkets hemmeligheter og at det er veldig lite og spiller en ubetydelig rolle, avhenger mye av evnen til å dele ord riktig og overføre dem. Derfor er det veldig viktig å kjenne regelen om inndeling i stavelser, fordi uten dette kan en person ikke mestre leseferdighetene.

Syllable - hva er det

Før du lærer å dele seg i stavelser, er det verdtfinn ut hva det er. En stavelse er en minimal muntlig talenhet som består av en eller flere lyder. Med andre ord kan en stavelse kalles en kombinasjon av lyder som er uttalt i ett pust.

stavelsesregel

På russisk og engelsk språkbare vokaler har en stavelse (de kalles syllabic), så deres tall i et ord er lik antall stavelser. For eksempel, i navnet "Ma-ri-i" ​​er det 3 vokaler med lyd, og derfor er ordet delt inn i tre stavelser.

Hvorfor trenger du en stavelse

Til tross for den tilsynelatende enkelheten, studiet av stavelseni mange år har de mest fremtredende forskerne-lingvistene studert. Noen av dem ga uttrykk for teorier om at stavelsen ikke betyr noe. De tok imidlertid feil. I motsetning til orddeling, som hjelper deg med å skrive riktig, er ikke inndeling av ord i stavelser ikke så viktig for stavemåten. Men den riktige uttalen av ord av en person avhenger av ham, og dette er av stor betydning når du studerer et fremmedspråk. Så på engelsk påvirker stavetypen uttalen av vokaler. På morsmålet bidrar dette til en vakker og kompetent tale. I tillegg bør man ikke glemme den enorme rollen som stavelser spiller i versifiseringen. Tross alt er alle versifikasjonssystemer basert på deres bestemte egenskaper.

Typer russiske stavelser etter plassering og struktur

For å mestre regelen om inndeling i stavelser,du trenger å vite hvilke typer det finnes på et bestemt språk som studeres. På russisk er typene stavelser preget av deres plassering i ordet, av stavelsens struktur, i forhold til stress og sonoritet (tone).

stavelsespråk

I henhold til plasseringen er stavelsene delt inn i: innledende, midtre og endelige.

Etter struktur er stavelser delt inn i typer:

1) Åpen - ender i en vokallyd. For eksempel består ordet "Ka-te-ri-na" av fire stavelser, de ender alle på vokallyder, så alle disse stavelsene er åpne.

2) Stengt - ender i en konsonantlyd.For eksempel har ordet "Mar-ga-ri-ta" fire vokaler, som betyr fire stavelser. Den første ender i konsonanten "p" og er lukket, alle de andre - i vokaler og er åpne.

Det er verdt å merke seg at på russisk består løvenes andel av åpne stavelser, takket være hvilken talen høres veldig hyggelig ut. Samtidig er det mange stengt på russisk.

Avhengig av hvilken bokstav som er i begynnelsenstavelser, skiller dekket (med konsonant) og naken (med vokal). For eksempel ordet "ar-buz", i dette tilfellet blir den første stavelsen avdekket, og den andre er dekket.

Typer russiske stavelser i forhold til stress og sonoritet

Ved stress er stavelsene i det russiske språket, så vel som i de fleste andre, delt inn i stresset og ubelastet. Du kan også velge både pre-shock og post-shock.

Ved sonoritet utmerker de seg:

1) Konstant sonoritet - i slike stavelser er det bare en bokstav: "A-sya".

2) Stigende sonoritet - en slik stavelse består avto eller flere bokstaver, øker graden av sonoritet i den fra en konsonant til en vokal. I det samme eksemplet "A-sya" øker sonoriteten i den andre stavelsen fra "c" til "a".

3) Fallende sonoritet - i denne stavelsensonoritet avtar fra vokal til konsonant. Denne egenskapen er best egnet for lukkede stavelser. I navnet "Ba-hti-yar" er de to første stavelsene med en stigende klang, og den siste - med en synkende.

4) Stigende-synkende - først øker sonoriteten, og ved slutten av stavelsen blir den synkende: "Sparta".

5) Fallende-stigende - i begynnelsen av en stavelse faller klangklang, og stiger deretter igjen: "acre".

Hovedtyper av stavelser på engelsk

Når det gjelder russisk, engelskinndelingen av stavelser (stavelse) i stresset (stress faller) og stresset (stress faller ikke) er karakteristisk. For det britiske språket er dette imidlertid viktigere enn for vårt, fordi bare seks vokalbokstaver på det engelske språket overfører så mange som tjuefire lyder - hver bokstav har fire avlesninger, og det er typen stresset stavelse som bestemmer hvilken lyd brevet vil overføre i dette tilfellet.

regler for inndeling i stavelser på engelsk

Det er seks typer stavelser på engelsk:

1) Stengt - ender i en konsonant (bortsett fra "r").

I en slik stavelse leses vokallyden kort, et slående eksempel er det velkjente ordet "hund", bestående av en lukket stavelse.

2) Åpen (åpen) - som på russisk ender stavelsen på en vokal, og den leses på samme måte som den presenteres i alfabetet. For eksempel består ordet "ze-ro" av to åpne stavelser.

3) Med et uuttrykkelig "e" (stille-e) - dette brevetikke uttalt, selv om det skaper en stavelse. Hovedrollen er å gi ordets hovedvokal en lengre lyd: "smi-le" - to stavelser, med en uttalt vokal. Noen språkforskere kombinerer denne typen med den forrige.

4) Med en stresset vokal og "r" (r-kontrollert) - i denne stavelsen er ikke konsonanten "r" lesbar, men signaliserer at vokalen før den vil være lang: "varm".

5) Med en gruppe vokaler (vokallag) - en slik stavelsebestår av flere vokaler, som ofte blir uttalt som en lang lyd og betyr en stavelse ("ren"), noen ganger som en kort ("brød"), og noen ganger til og med to lyder ("gutt"). Denne typen skyldes særegenheter ved det engelske språket og har ingen analoger på russisk.

6) Med en konsonant og "le" (konsonant + le) - denne typenstavelser kan skilles ut bare i polysyllabiske ord, for eksempel "lite". Når man uttaler "e" blir den døv, så noen ganger skilles ikke denne arten ut som en egen, men kombineres med stille-e.

For å huske alle typer engelske stavelser, brukes det mnemoniske ordet "CLOVER".

Flere typer stavelser på engelsk

Det bør bemerkes at sammen med hovedtyperstavelser, på engelsk, skiller man noen ganger ut flere. Disse inkluderer den syvende stavelsestypen - med et uuttrykkelig "r" etter en vokal under stress og før "e" (vokal + re), hvor "r" ikke uttales for eksempel i "ild".

stavelsespråk

Noen ganger er en visning med diftonger, for eksempel "utseende", skilt fra vokalgruppevisningen.

Regler for deling i stavelser på russisk

Del ord på stavelser betydelig på vårt språkenklere enn på engelsk, siden det ikke er noen uuttrykkelige vokaler. Hovedprinsippet er: hvor mange vokaler det er i et ord - så mange stavelser. For eksempel skjer inndeling i stavelser "språk" slik "y-zyk", det er to stavelser i ordet, men når overføring blir ordet en uadskillelig stavelse, og det vil ikke være mulig å overføre det.

hvordan man deler i stavelser

En stavelse kan bestå av en (hvis det er en vokal) ogflere bokstaver. Hvis den har mer enn en bokstav, vil den nødvendigvis begynne med en konsonant, det vil si at den vil bli dekket. For eksempel er navnet "Julia" delt med "Yu-li-ya", ikke "Yul-i-ya".

Når det er flere konsonanter i et ord på rad(det spiller ingen rolle om den er sammenkoblet eller ikke), de vil henvise til neste stavelse - de vil lage en dekket stavelse. For eksempel, "o-bre-che-nny", den første bokstaven "e" tiltrukket kombinasjonen "br", men den neste "e" var i stand til å trekke "h" til seg selv for å lage en dekket stavelse, og " y "fikk et par bokstaver" Nn ".

Imidlertid hvis kombinasjonen av bokstaver begynner med en klangfull(m, m, l, l, nb, n, ry, p, y), så refererer denne lyden til de foregående vokalene ("va-ler-yan-ka"). Bortsett fra i tilfeller med sammenkoblede sonoranter ("ca-pilar"), som, som alle sammenkoblede konsonanter, ikke er atskilt.

Hvis ordet inneholder kombinasjoner av konsonanter,som høres ut som en lyd (for eksempel "ts" / "ts", som blir uttalt som [ts] eller "zzh" - lang [w]), så kan de ikke skilles, de refererer helt til følgende stavelse: " we-ts "... Men det er verdt å merke seg at i dette tilfellet vil inndelingen i stavelser og reglene for orddeling av ord være radikalt annerledes. Det samme eksemplet "vask" når du deler for overføring vil se ut som "vask-vask".

På russisk er de fleste stavelser åpne og,vanligvis funnet midt i et ord ("Mary-na"). Lukkede stavelser er nesten alltid i slutten ("Vla-di-mir"). De eneste unntakene er lukkede, som ender i en uparret klanglyd ("Ya-mai-ka"), de kan være midt i et ord.

Reglene for inndeling i stavelser på engelsk

Merkelig nok for engelsk, på dette språket er det klare regler om stavelser.

stavelsesregel

Som det russiske språket, antall vokalerlik antall stavelser. Derfor består ordet "bil" av en stavelse, akkurat som ordet "som", selv om "i" i dette tilfellet betyr to lyder, og "e" på slutten av ordet er generelt dum. Dette eksemplet illustrerer den andre regelen for inndeling i stavelser - ikke-uttalt vokaler kan ikke lage stavelser, akkurat som en vokal i en diftong ("tale" - diftongen "her" uttalt som en lang lyd [i], og derfor er hele ordet en stavelse).

I motsetning til russisk, på engelsk noekonsonanter, inkludert parede, skilles alltid: "din-ner". Unntaket er digrafene (en kombinasjon av flere konsonanter som uttales som en lyd) "ch", "sh", "th", "wh", "ph".

En konsonant mellom to vokaler refererer alltid til neste vokal ("e-vil"), med mindre konsonanten er veldig kort ("cab-in").

Konsonanten før "le" ([l]) tiltrekker den forrige konsonanten: "a-ble", bortsett fra kombinasjonen "ck" - "tick-le".

Når det gjelder sammensatte ord, her er orddelingenpå stavelser (regelen ligner på det russiske språket) forekommer også på grunnlag ("hus-boad"). Du kan også skille suffikser og prefikser ("skriv om", "lær-er"). Når parede konsonanter forekommer ved grensen til roten og "ing" -suffikset på grunn av tillegg av dette suffikset ("stop-ping"), skilles de fra hverandre.

Regler for bindestrek av ord på russisk

Det ser ut til at reglene for inndeling i stavelser og fororddeling skal være den samme, men veldig ofte er dette ikke tilfelle. Poenget er at deling for overføring er basert på andre prinsipper, selv om mange av dem ligner prinsippene for pensumdeling.

inndeling i stavelser og ordbindestrekningsregler

Hovedforskjellen er brudd på prinsippet"Antall vokaler = antall stavelser", siden når du deler et ord for overføring, kan en bokstav ikke rives av, inkludert "b", "y", "b" eller en vokal. Hvis du for eksempel deler ordet "Na-ta-li-ya" med stavelser, vil fire stavelser komme ut, men hvis du bare overfører tre stavelser "Na-ta-lia".

Når det er flere konsonanter i et ord på rad, kan du skille dem etter din smak: både "te-kstu-ra" og "te-stu-ra".

Det er forbudt å overføre forkortede ord ("NIINUINU"), men komplekse ord bestående av flere stammer kan deles med stengler ("spesielle klær").

Når to identiske konsonanter sammenfaller,ligger mellom to vokaler, er de atskilt ("be-zi-mean-ny"). Hvis en av de sammenkoblede konsonantene er en del av roten, og den andre er en del av suffikset, så blir de igjen sammen: "klasse", men "kule".

Konsonanten på slutten av roten før suffikset skal ikke rives av, selv om denne regelen ikke er streng: "Voronezh".

Den siste konsonanten av prefikset er forbudt fra detrive av: "under-carry". I tilfelle når roten begynner med en vokal, skilles selve prefikset ("nei-avvisning"), siden den første vokalen ikke kan fjernes fra roten, så vel som "s" før roten, etter prefikset ( "raz-skat").

Prinsipper for orddeling av stavelser på engelsk

Som du vet, er hovedtrekket i dette språketer at de fleste ordene i den er skrevet ikke etter klare regler, men i følge tradisjon. Derfor er det ofte flere unntak enn selve reglene. Det samme prinsippet gjelder regelen om inndeling i stavelser. Siden det ikke er noen offisielle instruksjoner om dette i grammatikken til det engelske språket, blir alle ledet av eksempler på ordstreking registrert i kjente ordbøker.

De fleste moderne engelske ordbøkerspråk foreslår å overføre ord i henhold til det fonetiske prinsippet, det vil si å stole på orddelingen i stavelser. Denne regelen tillater en endring i stedet for overføringen, når uttalen endres: "bi-o-lo-gi-cal", men "bi-ol-o-gist". Slik ustabilitet tillater ikke formulering av en klar regel for overføring av suffikser og prefikser av det engelske språket. Spesielt noen av de vanligste suffiksen "ed" og "ing", som oftest bæres, men i noen tilfeller er uatskillelige. På grunn av denne forvirringen og nyansen overfører de fleste online-tjenester ikke engelske ord i det hele tatt.

regler for inndeling i stavelser og for overføring

Til tross for alt dette er det flere generelle prinsipper som vil hjelpe deg å navigere i hvordan du overfører et bestemt engelsk ord.

1) Hvis kombinasjonen av bokstaver vokal + konsonant + vokal høres ut som en stavelse, vil den overføres (spesielt typisk for den stumme "e"): "kake".

2) Hvis det er flere konsonanter etter en vokal med kort lyd, blir overføringen gjort etter den første av dem: "his-torical".

3) Overføringen av suffikset "ing" utføres etter samme prinsipp som i stavelsesdelingen.

4) For vokaldiftoner og lange vokaler i slutten av en stavelse, gjøres orddelingen umiddelbart etter dem: "sea-son"

5) Bindestrekningen plasseres etter en kort vokal (hvis det er en konsonant eller grafer "ch", "sh", "th", "wh", "ph"): "per-il".

6) I de fleste tilfeller er prefikser og suffikser på engelsk ugler skilt med bindestrek: "me-morial".

7) Sammensatte ord overføres på samme måte som de er delt inn i stavelser - i henhold til deres grunnlag.

8) Homonymer (ord med forskjellige betydninger, men samme stavemåte) kan overføres på forskjellige måter, avhengig av betydningen, så du må være forsiktig: "re-cord", men "rec-ord".

For både russisk og engelskstavelser er av stor betydning. Reglene for inndeling i stavelser og orddeling for dem er veldig like hverandre, selv om de har en rekke forskjeller på grunn av egenskapene til hver. Det er verdt å merke seg at det å kjenne til de grunnleggende reglene, forstå deres natur og egenskaper, i mange tilfeller er det mulig å overføre dem analogt til et annet språk.