מילונים נותנים בערך את ההגדרה הבאה:שפה היא מערכת של סימנים המשמשת אמצעי תקשורת בין אנשים, תוצאה של חשיבה וביטוי. בעזרתו אנו מבצעים ידע על העולם, יוצרים אישיות. השפה מעבירה מידע, שולטת בהתנהגות אנושית ובמדינה משמשת להבטיח שאנשים - פקידים ואזרחים רגילים - יבינו זה את זה ככל האפשר.
שפת המדינה של רוסיה
עכשיו על שפת המדינה.מושג זה מעמיק יותר, שכן לכל מדינה, לכל מדינה מאפיינים לאומיים משלה. אבל העקרונות הבסיסיים הם אחד. אז בואו נתייחס ישירות לשפה הרשמית של רוסיה, מה היא. על פי חוקת המדינה, מדובר בשפה המשמשת בחקיקה, בעבודה פקידותית, בהליכים משפטיים ותחומים אחרים בחיים החברתיים והציבוריים. זו השפה שבה הרשויות מתקשרות עם אזרחיהן. חוקים מתפרסמים עליו, מסמכים רשמיים מתפרסמים ונשמרת תכתובת רשמית של המדינה. השפה הממלכתית של רוסיה משמשת את התקשורת (בעיקר, אך לא לרעת המדינה), היא שפת ההוראה בבתי ספר, באוניברסיטאות ובמוסדות חינוך אחרים. החוקה של המדינה (סעיף 68) קובעת כי השפה הממלכתית של הפדרציה הרוסית בכל שטחה העצום היא רוסית.
שפות לאומיות
אבל זה לא אומר שאחרים, למשלאוקראינית, טטר, קלמיק, משהו גרוע יותר. זה לא אומר שללא יוצא מן הכלל, על כל אזרחי רוסיה לדבר בינם לבין עצמם רק ברוסית. עם זאת, בכל פינה ברוסיה, כל נציגי הממשלה - שופטים, משטרה, ראשי ערים, מושלים - חייבים לדעת את השפה הרוסית. אז לשאלה כמה שפות רשמיות יש ברוסיה, יש רק תשובה אחת: רוסית!
תכונות אחרות
יחד עם זאת, רפובליקה, אוטונומיה (מחוז וoblasts) שהם חלק מהפדרציה הרוסית יש גם את הזכות להציג לשימוש כללי על שטחם את השפות איתם האוכלוסיה המקומית מתקשרת. אז לפי הנתונים האחרונים, יחד עם רוסית, 49 שפות רשמיות בשטח הפדרציה הרוסית! במדינות אחרות (קזחסטן, בלארוס, אבחזיה, טרנסניסטריה), רוסית משמשת גם כשפה הרשמית.
דוגמא פשוטה
השפה הרשמית של רוסיה היא רוסית.ואם, למשל, רועה איילים של יקוט מגיע לאתר נופש באוסתיה, אז אין לו בעיות להגיע לבית מלון או במידת הצורך לרכוש תרופות בבית מרקחת. רוקח אוסטיאני צעיר ויפה מחייך ביודעין וממלא פקודה. ולגיבור מגדל האיילים אין מה לדאוג. הוא יודע כי הוראות לשימוש נכתבות על אריזת טבליות או אבקה, כולל ברוסית, שהוא מבין. מכיוון ששפת המדינה היא רוסית בכוחה הגדול, אז אין בעיות בקריאת טקסטים כאלה.
מי הבעלים של השפה?
לפיכך, אנו יכולים להסיק:המדינה מכריזה כי השפה הרשמית של רוסיה היא רוסית, ומגדירה אותה כשפה הרשמית שלה, מתחייבת להבין תמיד את זו הפונה אליה. הנשיא, כראש הפדרציה הרוסית, מוודא שהמדינה עומדת בקפדנות בחובה זו. נשאלת השאלה באופן טבעי: "למי שייך אותה שפה רוסית - ליאקוטים, קרליאנים, סלאבים מזרחיים?" בתקופתנו, כאשר רוסיה איחדה מדינות רבות למדינה אחת בשפתן ההיסטורית, שפת אבותיהן, זו זו שהפכה לנחלתם של כל העמים החיים כיום תחת דגלה. יהיה זה פומפוני לומר שהפדרציה הרוסית כמדינה גאה בכל אחת מהשפות ברשימה הרב-לאומית שלה, אך העובדה ששמירה עליהן היא משימה בעלת חשיבות מיוחדת היא מעל לכל ספק. זה טבעי וזה טבעי שלכל העמים החיים ברוסיה תהיה הזדמנות כזו - לתקשר בשפה אחת (רוסית) ובאותו הזמן באופן חופשי, ללא הגבלות של הרשות הקיימת, לדבר בחיי היומיום בשפת אבותיהם.
על פי תוצאות המפקד האחרון של רוסיההתברר כי כיום מתגוררים נציגי 160 לאומים בפדרציה הרוסית. כמובן שלכל אחד מהם יש משלו, מיוחד ולא דומה לשפה אחרת. קשה לדמיין כיצד נציגים של לאומים שונים היו מבינים זה את זה אם הרוסים לא היו עוזרים לעזרתם.
צורך ממומש
למותר לציין שאף אזרח,הרוצה להיות עובד ציבור או איש ציבור, לא יעשה בלי ידיעת השפה הרוסית. והמדינה, בתורו, מספקת לאזרחיה את ההזדמנות הזו. אם אזרח לא מתכוון להיכנס לשירות המדינה, אין זה אומר שהשפה הרוסית אינה מועילה לו בחיי היומיום. אחרי הכל, זו לא רק הזדמנות להעביר את הקול שלך, את דעתך מכל פינה במדינה רחבה. יש בו גם מסורות תרבותיות עשירות: שירים, שירים, ספרים. וזה יהיה פריחה של לא לשמוע ולא לדעת את כל זה.