מעם היא צורה חילונית של התייחסותאישה אשר שימשה לעתים קרובות בתקופה של רוסיה הקדם-מהפכנית של ימי הביניים והאימפריאליזם. נוסחה זו נוצרה מן המילה "ריבונית" על ידי הטלת ההברה הראשונה. הערעור המדובר יושם, קודם כל, על אישה נשואה, ואילו הצעירה נאלצה ליצור קשר עם הנערות הצעירות.
היסטוריה
הגברת היא הכותרת שבה נעשה שימושהארץ שלנו מאז המאה ה XVII. על פי עדותם של זרים שביקרו ברוסיה במאה שצוינה, כך הם חלים על כל הנשים, ללא קשר למקורן או למעמדן החברתי. מדענים רבים מאמינים כי האנלוגיה הנוכחית של מילה זו היא התייחסות "אזרח". עם זאת, הערעור מאוחר יותר הפך רק סוג של מתן שמות חילוניים נשים השייכות האצולה. אז זה היה, לפחות בעידן הזהב של התרבות הרוסית, אשר נפל על המחצית הראשונה של המאה XIX.
כותרת נובל מושרשת
מאדאם היא מילה שנשמרה בחיי היומיום של העם הרוסי די הרבה זמן, מכיוון שהיא התפתחה ושימשה די הרבה זמן.
זה בא לידי ביטוי פולקלור, שירים, רוסיתספרות קלאסית. לדוגמה, אחד השירים המפורסמים ביותר מזהה את הכותרות "מאדאם" ו"מדאם ". משמעות הדבר היא כי המילה נחשב היסטורית התכוון אישה נשואה אצילה, כנראה ממוצא אצילי. זה מצוין על ידי השם העליון של המילה. מקורו בתואר הריבונות מוכיח את אצילותם של אותם אנשים שאליהם התואר הזה הוחל. בנוסף, ברוסיה של ימי הביניים, המלכים נשאו לעתים קרובות נציגים של משפחות בויאר.
בתרבות
Сударыня – это обращение, которое употреблялось לעתים קרובות כל כך, כי ניתן למצוא יצירות רבות של הספרות הקלאסית הרוסית. הטקסטים של יצירות אלה ניתן להסיק כי מילה זו היתה מיושמת גם על נשים ממוצא בורגני, והוא שימש במקרים אלה בצורה הומוריסטית.
בספרות מתורגמת מילה זו לרובתירגם את הכתובות הצרפתית ל"מדאם "," מילאדי "או" מדמואזל ". מכיוון שבמדינות מערב אירופה מבנה האחוזות היה היררכי יותר מאשר ברוסיה, הרי שהטיטולציה במדינות אלה נבדלה על ידי פיצול רב יותר. במדינתנו, לעומת זאת, היו רק שתי שיטות טיפול. לפיכך, כשמדובר במה שגברת היא, יש לקחת בחשבון את השורשים ההיסטוריים של התואר.