Japán egy nagyon sajátos kultúrával rendelkező országetikett. Az oroszok, sőt az európaiak számára sok furcsa dolog lesz a viselkedésükben. Munkavállalás, az idősek tisztelete, a kommunikáció szerénysége - mindez kifejezi a folklórot: hokku versek, mesék, közmondások. A japán szokások nagyon holisztikusan kerülnek bemutatásra.
A japán megjelenése és jellege
Például a Felkelő Nap Országában ismertszárnyas kifejezés: "Aki szégyent érzi, az is kötelességet vállal." Ezek a szavak nemcsak a japán nemzeti jellegzetességeit tartalmazzák. Ismert, hogy Japánban hosszú ideig nagy figyelmet szenteltek egy ember megjelenésének, ruháinak. Ebből egyértelműen meghatározható volt a társadalmi státus. És minél magasabb volt, annál szigorúbbak voltak a követelmények. A szamurájok nem tudták csupaszítani testüket, ami bizonyos nehézségeket okozott. Például ellátogattak egy fürdőházba, eltakarva az arcukat, hogy ne lehessen azonosítani. Ez egy példa egy olyan esetre, amikor a kötelességérzet szégyentel és fokozott követelményekkel jár.
Vámok és közmondások: Japán etikettkövetelmények
Az udvariasság és a tisztelet az egyik leginkábba japán természet jellegzetes megnyilvánulásai. Például még a névjegykártyák cseréjének modern folyamata Japánban is nagyon különbözik attól, mint Európában. A névjegykártyákat két kézzel egyszerre továbbítják. Ugyanakkor nem tehet azonnal papírt a zsebébe: egy ideig tanulmányoznia kell, és érdeklődnie kell az iránt. A népszerű követelmények, a szokások, az utasítások sok közmondást tükröznek. A japán szokások nagyon szigorúak: "Az etikettet még barátságban is tiszteletben kell tartani" - olvasható a népszerű tanításban.
Japán népi bölcsesség versus bibliai tanítás
Крылатые выражения Страны восходящего солнца néha olyan bölcsességet közvetítenek, amely hasonló a többi nemzet tanításaihoz. Például, ezek a szavak: "Ahol az emberek bánnak, ott is bánnak." Sok szempontból hasonlítanak a Bibliában szereplő mondathoz: "Örülj az örüléssel és sírj a sírással." Valójában ez az elemi igazság nagyban megkönnyíti az emberekkel való kommunikációt, a megértést. Ehhez nem kell befejeznie a pszichológiai karokat - elegendő az ősi forrásokhoz fordulni: legyen az japán bölcsesség vagy bibliai parancsolat.
Az ember és a környezete
A japán mondások és közmondások felszívódtaknépi bölcsesség, évszázadok óta segítve az egyszerű embereket gyakorlati életükben. Egy másik lecke nagyrészt az igazságot tükrözi, amelyet jelenleg kísérletileg bizonyítanak a tudósok-pszichológusok. "Az emberben a jó és a rossz a környezettől függ", "Ha meg akarsz ismerni egy embert, ismerd meg a barátait" - mondják a közmondások. A több mint egy évszázada létező japán mondások megpróbálják megerősíteni a modern kísérleteket.
Pszichológiai kísérlet
Például a pszichológusok kísérletet hajtottak végre:a diákoknak azt mondták, hogy oldják meg a matematikai feladatokat. Ráadásul az egyik csoport csak nemzetileg és társadalmilag hasonlóakból állt, míg a másik osztályban különféle ázsiai országok képviselői voltak, akik, mint tudják, jó matematikai képességekkel rendelkeznek. Ha minden más dolog egyenlő, akkor azok a hallgatók mutatták a legjobb eredményt, akik problémákat oldottak meg egy sajátfajta társadalomban. Olyan nagy a környezet hatása az emberre.
És ha ilyen eredményeket mutattak ki egy rövid távú kísérlet során a problémák megoldására, akkor milyen óriási hatással lehet a barátok és szerettek személyére!
A japánok: munkamániások nemzete
Mint mondták, a japánok kemény munkájukról ismertek,amely minden elképzelhető határt meghalad. "A szorgalom a siker anyja" - mondja a Felkelő Nap országának bölcsessége. Ez nagyon jelentős a modern japán életben. A japán vállalatok alkalmazottai számára a saját karrierjük növekedése egyáltalán nem fontos. Kiemelt feladatuk annak a szervezetnek a jóléte, amelyben dolgoznak. A beosztottak egészségügyi problémáinak elkerülése érdekében a vezetők szigorúan figyelemmel kísérik, hogy az alkalmazottak időben távozzanak a munkából. Japánban nem lehet vakációzni. Ezt az életmódot tükrözik a japán közmondások. A másik társaságba történő áttéréssel semmi sem változik - a szigeten a hagyományok mindenütt ugyanazok.