/ / Szókincs a mindennapi életben

Obszcén szókincs a mindennapi életben

Az Orosz Föderáció büntető törvénykönyvének régi verziója szerintAz esküt kismértékű huligánizmusnak tekintették, és tizenöt napos közösségi szolgálatot eredményezhet. Manapság ezt a bűncselekményt közigazgatási bűncselekménynek tekintik, és pénzbírsággal büntetendő. És az a hozzáállás a szavakhoz, amelyeket korábban obszcénnek, vulgárisnak és elfogadhatatlannak tartottak, kissé megváltozott. A tabu szókincs gyakran televíziós műsorokban, filmekben és fikcióban is alkalmazható. Az ilyen cenzúra-tilalmak számomra azonban mindig személyesen képmutatásnak tűntek, mivel Oroszországban kevés olyan ember van, akik soha nem használtak esküszõ szavakat beszédükben.

A hamisság „varázsa” olyan erőshogy sok külföldiek pontosan ezekkel a megfelelő és tömör kifejezésekkel kezdik el tanulmányozni az orosz nyelvet. Szorosan emlékeimbe vágott egy kép a tilalom napjairól, amelyeket szüleim Voronezsban láttam meg. Egy fiatalember, nyilvánvalóan nem szláv megjelenésű (egy „afro-amerikai” ma róla mondott volna), boldogan átkozódott egy törött három liter üvegedénybe, ahonnan egy habos Zhigulevskoye áramlott egy patakból. Meg kell jegyezni, hogy az idegen kifejezésmódos fordításokat a fiatalember könnyen elvégezte - mondta szinte akcentus nélkül. Az elhaladó emberek szomorúan és együttérzően nézték a srácot, de beszéde nem okozott elítélést. Éppen ellenkezőleg, mindenki megértette, milyen nagy bánatot jelent egy fekete hallgató, aki elvesztette vágyakozó italát. Mindenki megértette, hogy nehéz pontosabb szavakat találni erre a helyzetre.

Mellesleg, a pszichológusok azt is hiszik, hogy obszcéna szókincs egyfajta védelem, amely lehetővé teszi, hogy elszigetelje magát a külvilág agressziójától, vagy fordítva, enyhítse a felhalmozódott pszichológiai stresszt. Sok ember számára a szokás annyira erős, hogy az ösztönök szintjén érzékelik a visszaélést. Érdemes mondani egy három betűből álló kódszót, és a dolgok azonnal simán mennek.

Kétségtelenül obszcén szókincs (használatban"káromkodás") csak vitát válthat ki. Egyrészt hozzászoktunk, hogy azt kultúrázatlanság és rossz viselkedés megnyilvánulásainak tekintjük. De ha mélyebben ásni, akkor a szőnyeg nyelvünk szerves része. Természetesen túlzás lenne, ha az orosz beszéd nagyon sajátos rétegének kulturális értékéről beszélnénk. A szőnyeg azonban még nem született és mély gyökerei vannak. Az első "gyöngyöt" a tizenkettedik század nyírfa kérges leveleiben figyelték meg.

A legtöbb nyelvész számára az orosz eredeteA Mata nem titok. Az esküszók jelentős részének tisztán szláv gyökerei vannak. Ugyanakkor meg kell jegyezni, hogy eredeti jelentésükben sokuknak szent jelentése volt. Például a női nemi szerv jól ismert meghatározása a „cizda” szóból származik, ami azt jelenti, hogy „életet ad”. Helyes használat esetén ezek a szavak varázsszerűen szolgáltak a gonosz erőkkel szemben, elősegítették az emberi test energiaegyensúlyának helyreállítását. Idővel azonban nemcsak hangjuk torzult, hanem a lényeg is.

Meg kell jegyezni, hogy a szám az anyanyelvén találhatóegyáltalán nem a szlávok vezetnek, de furcsa módon a britek. Mellesleg, obszcén szókincsüknek gyakran őszinte szexuális altextusa van, ellentétben a szláv változattal, amelyet a sokféle szóforma jellemez.

Azonban a képregény kifejezés: "Nem vagyunk obszcénesküszünk, azt mondjuk nekik, hogy "az oroszok még mindig alkalmasabbak. Nehéz elképzelni, hogy egy angol úriember egy obszcén anekdotát hölgy jelenlétében olvassa el. Ez folyamatosan történik velünk. Sőt, az orosz hölgyek maguk is olyan bonyolult" háromszintes "fordításokat használnak, hogy az angol a kikötő rakodója irigykedni fog, amikor meghallja őket.

A közhiedelemmel ellentétben, az esküszó nemjellemző a legtöbb szláv népekre. Tehát például az ukránok gyakorlatilag nem használnak általános esküszõ szavakat. Ebben az esetben nagyon vicces kifejezések vannak, amelyek jelentésben vagy hangban nem hasonlítanak a szőnyeghez. Még a lengyelek között is, akik, mint tudják, soha nem fognak a zsebükbe erős szavakra kerülni, a legfélelmetesebb átok a „kutya krev” (valami hasonló a „kurva fiúnkhoz”).

Az orosz obszcén kifejezések listája így vanSzéles körű, hogy előkészítése több mint egy hónapot vesz igénybe. Bonyolult és díszes szempontból sok mondat vitatkozhat az irodalmi mintákkal. Ez azonban aligha indokolja a büszkeséget. Az obszcén szókincs valójában az egyén korlátozott elméjének és szókincsének jele. És nem számít, hány szót mondtak a szőnyeg védelme érdekében, személyesen kellemetlen számomra, hogy orosz beszédet hallok, amelyet az „ős szláv” ízesítésű.