Όλοι οι άνθρωποι είναι γνωστό ότι επικοινωνούν μεταξύ τουςμέσω ομιλίας. Από τότε που το άτομο άρχισε να χρησιμοποιεί αυτό το εργαλείο επικοινωνίας, η ομιλία εξελίσσεται συνεχώς, εμφανίζονται νέες λέξεις, καθώς και οι συνδυασμοί τους. Οι άνθρωποι άρχισαν να καταλαβαίνουν παροιμίες, λόγια και άλλες φράσεις. Στην ομιλία μας, συχνά χρησιμοποιούμε διάφορες φρασεολογικές μονάδες. Τέτοιες φράσεις όπως "να γεννιούνται σε ένα πουκάμισο", "να σπάσουν μια καρδιά" ή η έκφραση "επικεφαλής", μαζί με πολλούς άλλους, χρησιμοποιούνται από εμάς παντού. Τι μας δίνει τη χρήση τέτοιων φράσεων στην ομιλία μας;
Οι φρασεολόγοι και η σημασία τους στην ομιλία
Αυτές οι φράσεις μας βοηθούν να εκφράσουμεένα πλήρες φάσμα συναισθημάτων και στάσης απέναντι σε κάτι. Χωρίς αυτούς, η ομιλία μας θα ήταν πενιχρή και φτωχή. Οι φρασεολόγοι το συμπληρώνουν, βοηθούν να διατυπώσουν με μεγαλύτερη ακρίβεια τις σκέψεις τους, διευκολύνοντας έτσι την αμοιβαία κατανόηση μεταξύ των ανθρώπων.
Η προέλευση της φρασεολογίας "tyutelk in tyutelku"
Αρχικά, αυτή η έκφραση έμοιαζε"tyutya-in-tyutyu." Στην παλαιά ρωσική, η λέξη "tyutya" σήμαινε απεργία. Σε αυτή τη χρήση, η εν λόγω φρασεολογική μονάδα χαρακτήρισε το καλά στοχευμένο χτύπημα ενός τσεκούρι στον ίδιο χώρο κατά την εκτέλεση ξυλουργικών εργασιών.
Η έκφραση "από πάνω προς τα κάτω". Τι σημαίνει αυτό
Αυτή η φρασεολογία χρησιμοποιείται ότανκαταφέρνει να κάνει κάτι με μεγάλη ακρίβεια. Και όχι μόνο σίγουρα, αλλά και "κοσμήματα" που δεν είναι ποτέ καλύτερο. Δεν είναι καθόλου η λέξη "tyutya" που απέκτησε την τελική "utelka" - αυτή η ελαφριά μορφή δείχνει ότι η σύμπτωση λαμβάνει χώρα μέχρι τις μικρότερες λεπτομέρειες. Τα συνώνυμα αυτής της φράσης είναι οι ακόλουθες εκφράσεις: "ακριβώς το ίδιο", "όχι στο φρύδι, αλλά στο μάτι", "στο μάτι του ταύρου", "στην πρώτη δεκάδα", "όπως σε ένα φαρμακείο" κ.λπ.
Συμπέρασμα
Στη ζωή μας μπορείτε συχνά να βρείτεφρασεολόγηση "από πάνω προς τα κάτω". Τι σημαίνει αυτό - έχουμε ήδη καταλάβει. Αυτή η έκφραση, όπως και άλλες φρασεολογίες, μας βοηθά να χαρακτηρίζουμε με κάθε τρόπο τις έννοιες με μεγάλη ακρίβεια. Δεν χρειάζεται να εξηγήσουμε εδώ και πολύ καιρό το πώς ακριβώς πρέπει να γίνει μία ή η άλλη ενέργεια, απλά να πείτε "top-to-bottom top-top" - και όλα θα γίνουν αμέσως σαφή.
Τι άλλο κάνει τις φρασιολογικές ενότητες τόσο ξεχωριστές;Είναι ότι αυτές οι εκφράσεις είναι πρωτότυπες. Σε μια άλλη γλώσσα, δεν θα είναι δυνατή η εμφάνιση του νοήματός τους, καθώς μια κυριολεκτική μετάφραση είναι ακατάλληλη εδώ. Εάν προσπαθήσετε να μεταφράσετε τη φρασεολογική ενότητα σε μια ξένη γλώσσα, λαμβάνετε ένα σύνολο λέξεων που είναι ακατανόητες και μερικές φορές εντελώς ανούσιες. Άλλες γλώσσες έχουν τις δικές τους εκφράσεις που έχουν παρόμοια σημασία, αλλά ακούγονται εντελώς διαφορετικές.
Έτσι, οι φρασεολογικές ενότητες είναι κορυφαίεςμητρική γλώσσα. Αυτό είναι κάτι που είναι χαρακτηριστικό μόνο για συγκεκριμένους ανθρώπους. Οι φράσεις, μαζί με παροιμίες, ρήσεις και αφορισμούς, είναι η πολιτιστική μας κληρονομιά. Κάνουν τη γλώσσα μοναδική και απαράμιλλη.