/ / Hvor kom udtrykket "ikke spilde vand" fra?

Hvor henter udtrykket "ikke vand"?

I daglig tale, litteratur og sange, vivi hører ofte, hvad med to personer, de siger: "spild ikke vand." Men hvor dette udtryk kom fra, ved ikke alle. Ikke desto mindre er det altid rart at kende et par interessante fakta om noget. Måske får du en dag mulighed, og du vil gøre samtalen lysere med en interessant kendsgerning. Lad os under alle omstændigheder vende os til dybderne og oprindelsen og finde ud af historien om dette udtryk.

Fraseologisme "spild ikke vand"

I sig selv kan sætningen "ikke spilde vand" eller "du kan ikke spilde vand" ikke have en bogstavelig forståelse, da dette er en typisk fraseologisk enhed.

formsprog Er stabile verbale kombinationer,udfører rollen som en leksikalsk enhed. Dette betyder, at de i teksten kan erstattes med et ord. Desuden er denne kombination af et ord kun karakteristisk for et sprog, og i oversættelse til et andet skal du kende en lignende fraseologisk enhed til et fremmed sprog eller erstatte det i betydning. Det er klart, at bogstavelig oversættelse af sådanne sætninger mister sin betydning og vil lyde latterligt.

fraseologisk enhed, du kan ikke spilde vand

I vores eksempel kan den fraseologiske enhed "du kan ikke spilde vand" erstattes med ordet "venner". Men dette udtryk bruges, når det er nødvendigt at understrege kvaliteten af ​​dette venskab, at sige "bedste venner."

spild ikke vand

Udtrykket henviser til mennesker, der harstærkt venligt forhold til hinanden. Normalt ses de altid sammen, og det er almindeligt accepteret, at det er umuligt at skændes med et sådant par. Det er godt, hvis du har sådanne mennesker, og du kan siges om dig "på vandet."

Hvor kom det fra

Dette populære udtryk dukkede op for længe siden ogdet er slet ikke forbundet med venskab, men tværtimod med rivalisering. Da en anden tyr dukkede op på marken, hvor køerne græssede, kæmpede de to rivaler i en hård kamp om lederskab. Faktum er, at der kun kan være en tyr i flokken. Når det andet vises, er de enige så meget i en kamp, ​​at det er umuligt at adskille dem, men hyrderne kom op med en effektiv metode. De dyssede kæmpeparret med vand, og mens tyrene havde tid til at komme sig, blev de opdrættet i forskellige retninger.

spild ikke vand

Siden da begyndte de at kalde folk, dertæt beslægtet med hinanden og senere - og venner. Dette betyder, at deres venskab er så stærkt, at selvom tyrene kan opdrættes ved at bluse med vand, er disse venner ikke det. Denne sætning sidder så fast i russisk tale, at dens oprindelse længe er glemt, hvilket gør den til en stabil fraseologisk enhed.

Antonymer for udtrykket "spil ikke vand"

Blandt det rige udvalg af fraseologiske enheder af russisk taledu kan vælge både synonymer og antonymer til den fraseologiske enhed "spild ikke vand." Antonymet i dette tilfælde vil beskrive mennesker, der har gensidig antipati. Udtrykket "som en kat og en hund" er bedst egnet, hvilket betyder to intolerante over for hinanden, skænderier eller konstant skandaløse personligheder.

spild ikke vand antonym

Dette slående udtryk er ikke mindre populært end det, vi overvejer. Og i modsætning til sætningen "ikke spilde vand" er dens oprindelse åbenbar.

Synonymer, der kan matches med udtrykket "spild ikke vand"

Der er ikke så mange lyse og nøjagtige synonymer for sætningen "spild ikke vand" blandt fraseologiske enheder, og de er kun delvist synonymer. For eksempel:

  • Tamara og jeg går parvis (altid sammen);
  • Sødt par (altid rart);
  • På et kort ben (forbindelser etableret).

Brugen af ​​visse sætninger afhængerfra et bestemt mål. Det er vigtigt, hvad højttaleren ønsker at understrege. Så udtrykket "på et kort ben" taler mere om mennesker, der har etableret forretningsforbindelser end venskab.

Fraseologismer er et glimrende middel til at styrkevirkningen af ​​ovenstående for at gøre tanken lysere, mere præcis og fantasifuld. Det er muligt, at læseren efter at have lært betydningen af ​​en fraseologisk enhed vil ønske at lære mere om andre interessante udtryk på russisk.