/ / "Hluboké čelo": význam idiomatických výrazů a příklady použití

"Tolokonné čelo": význam idiomatického výrazu a příklady použití

Čím více času plyne, tím více slovRuský jazyk ztrácí: dostanou se z každodenního oběhu. Toto je historická dynamika, která je nespravedlivá. Chceme alespoň mírně zpomalit železný běh historie a dnes nám vyprávět o výrazu „tlusté čelo“: význam a příklady jeho použití.

Původ

význam čela uhlohydrátů

Словари сходятся на том, что выражение нам předložil A.S. Pushkin. Má tak zábavný „Příběh kněze a jeho dělníka Baldu“. A začíná to takto: „Kdysi dávno byl pop, tlusté čelo.“ A tady se neobejdete bez vysvětlení.

До появления механистичных фабрик и заводов люди vyrobila mouku dvěma způsoby: rozmělnit zrno v mlýně a rozmačkat v třecí misce. Pro tyto operace byly samozřejmě použity různé druhy mouky. Stojí za zmínku, že ačkoli práce ve mlýně není snadná, muselo být drcení malty ještě těžší. A toto úsilí je srovnatelné s vysvětlením něčeho pošetilého, blízkého a nevzdělaného člověka. Rovněž se zdá, že součinnost „interpretace“ podstatného jména, tj. „Vysvětlení“, a sloveso „rozdrcení“ hrály roli ve vzniku frazeologie. A podstatné jméno „smysl“ od slovesa „smysl“ se liší o jedno písmeno. Ačkoli je to pouze předpoklad, určitě zde existuje nějaký druh lingvistického spojení.

Informujeme pro netrpělivé: ano, uvažujeme o výrazu „mastné čelo“, jeho význam bude brzy znám.

Význam

ovesný výraz na čele význam frazeologické jednotky

Jak pravděpodobně čtenář již pochopil z předchozíhočást, tak charakterizujte člověka, který je hloupý, nevzdělaný, který těžko rozumí tomu, co mu bylo řečeno. Absorbování jakékoli myšlenky s ním je podobné tvrdé práci s ovesnými vločkami. Informace musí být rozkousány do nejmenších detailů, pak budou asimilovány.

Taková není příliš komplikovaná frazeologická jednotka „tolokon čelo“, její význam jsme odhalili my.

Příklady a synonyma

Pokud jde o tonalitu výrazu, paknázory slovníků se liší. Někteří říkají, že je to celkem neslušné (a Puškinova práce to potvrzuje: jeho kněz není v každém smyslu nejpříjemnější osobou), zatímco jiné zdroje říkají, že se jedná o komické jméno, které nikoho nemůže urazit. Kdo ví, vtipy jsou různé.

V každém případě to záměrně snížímestupeň hrubosti a řekněme: idioti, které hraje Andrej Myagkov ve filmech E. Ryazanova, jsou ideální pro ilustraci. A Novoseltsev („Office Romance“) a Lukašin („Ironie osudu“) se neliší inteligencí, ale pouze v jedné věci: v chemii pocitů a psychologii mezilidských vztahů. Jinak jsou obě postavy dostatečně chytré a dokonce erudované, zejména Novoseltsev, který objevuje znalosti Pasternakovy poezie. A také říká slavnou frázi: „Je lepší zemřít ve stoje.“ Má pokračování a zní to úplně takto: „Je lepší zemřít ve stoje, než žít na kolenou.“ Kdo to řekl jako první, není znám, protože to připisuje příliš mnoho lidí. Jsme však rozptýlení. Náš úkol: zvážit ustálenou frázi „mastné čelo“, vysvětlit její význam a vybrat příklady.

V zásadě to mohlo skončit, alenajednou pro čtenáře bude užitečné nahradit výraz jedním slovem. A možná to byli oni, koho v článku hledal. Neexistuje způsob, jak můžeme oklamat jeho očekávání. Frázi lze tedy nahradit adjektivy:

  • Hloupý.
  • Hloupý.
  • Neinteligentní.
  • Nevzdělaný.
  • Smýšlející.

Pokud je úkolem vysvětlit výraz „silné čelo“ (jinými slovy odhalit význam frazeologické jednotky) a nahradit jej podstatným jménem, ​​pomohou následující definice:

  • Blázen.
  • Kretén.
  • Pomalý.
  • Kretén.

Zdá se, že nejvhodnějším synonymem je pomlouvačnost, zbytek je hrubý. Ale to je věc vkusu.