/ / Правила за обявяване на фамилни имена на руски език

Правила за отпадане на фамилните имена на руски език

Често в нормален разговор, по време на дискусия.тези или други познати хора, ние наклоняваме техните имена, не мисля за това дали изобщо са склонни. И ако в приятелски разговор не е толкова важно, тогава, например, просто е необходимо да се обърне внимание на такива нюанси в бизнес документацията. Има определени правила за отклоняване на фамилните имена на руски език.

фамилни имена
За да не се объркате, струва си да си спомните училищетоПрограма по руски език, включително изучаване на случаи. Вземете за пример стандартното руско фамилно име Сидоров и го декларирайте както в мъжки, така и в женски род:

Номинативен (кой?) - Сидоров (м.), Сидорова (е.);

Genitive (кого?) - Сидорова (м.), Сидорова (е.);

Dative (на кого?) - Сидоров (м.), Сидорова (е.);

Обвинителен (кого?) - Сидорова (м.), Сидоров (е.);

Креатив (от кого?) - Сидоров (м.р.), Сидорова (ф.р.);

Предложно (за кого?) - за Сидоров (м), за Сидорова (е).

Фамилии като горните са най-лесни за отхвърляне. Но има фамилии, които нямат наставка, например Кошева, Лановой, Толстой, Броневой.

правила за склонение на мъжките фамилии
Правилата за намаляване на фамилните имена от този тип са еднакви,като прилагателни, тоест ще бъде правилно да се пише така: Lanovoy, Lanovoy, Lanovoy, Lanovoy, Lanovoy, за Lanovoy. В женския род фамилията ще звучи като Lanovaya, Tolstaya, Bronevaya и др. Като прилагателни имена, фамилии, завършващи на -sky, -tsky, -skoy, -tskoy, -ev, -in, -yn, -ov ...

Ако сред вашите приятели има човек с фамилното имеGladkikh, Cheremnykh, Malykh и др., Тогава не забравяйте, че това е фамилията на замразена форма, която не се огъва. Също така, правилата за намаляване на фамилните имена забраняват намаляващите фамилни имена от чужд произход, завършващи на-them, -i, -yh, -e. Нито тези, които завършват на -yago, -ago. Най-просто казано, типичните фамилни имена от руски произход трябва да се отхвърлят като прилагателни, а нетипичните и чужди като съществителни.

правила за склонение на фамилните имена на руски език
Има обаче фамилии, завършващи на -o.Например Шевченко, Приходко, Гуско, Макаренко. В този случай правилата за склонение за мъжки фамилни имена, както и за жени с такъв завършек, гласят, че такива фамилни имена не са отклонени нито в единствено, нито в множествено число. Също така женските фамилни имена, завършващи на –ти, –ь или съгласен звук, не са склонни. Това са нулеви окончания и такива фамилни имена могат да бъдат отклонявани само ако принадлежат на мъж. Например: „Дайте това на Владимир Власюк“ и „Дайте това на Наталия Власюк“ или „Обадете се на Сергей Мацкевич“ и „Поканете Вероника Мацкевич“.

Ако мъжкото фамилно име завършва на –а или –я(Сковорода, Головня, Майборода), тогава правилата за намаляващи фамилии ви позволяват да променяте окончанията. Например, Вася Сорока, Вася Сорока, Вася Сорока, Вася Сорока и др. Чуждестранните фамилии, които завършват на гласна (Дюма, Хуго, Страдивари, Росини), не могат да бъдат отклонявани. Също така, правилата за намаляване на фамилните имена не позволяват да се променят тези, ако са дисонансни, причиняват неподходящи асоциации или са в съгласие с географско име или лично име. Например фамилните имена като Вареник, Гордей, Донец, Гус, във всеки случай остават непроменени, независимо дали принадлежат на мъж или жена.