Frasalverb äridiomatiska uttryck som består av ett verb och en postposition och bildar en ny betydelse som ofta är svårt för eleverna att förstå. Huvudbetydelsen med verbet är att vända, återvända, ändra riktning, vända, vända. När du lägger till postpositioner upp, ner, av, bort och andra ändras verbets betydelse. Dess semantiska färg beror på i vilket sammanhang det givna ordet används.
Frasalverb vänds med efterpositioner upp, över, på, av refererar till vanliga verb och när de används i förflutet läggs suffixet -ed till dem.
Polysemi av frasalverb
När man lär sig frasalverb, elevermöter vissa svårigheter. Svårigheten med att uppfatta engelska frasalverb beror på den betydande skillnaden i betydelsen av det överordnade ordet och det modifierade som visas när det används med en efterposition. Turn up är ett frasalverb som, beroende på sammanhanget, kan ändra sin betydelse oförutsägbart. Och om dess primära semantiska betydelse är "att vända", då i kombination med upp detta ord kan spela en helt oväntad roll. I de fall där postpositionen uppe ligger nära den primära betydelsen "upp" är frasalverben lättare att förstå.
exempel:
- Det var kallt och hon vände upp sin kappkrage. Det var kallt och hon vände upp kappans krage.
- Ändarna på hennes röda skor dök upp och såg roliga ut. - Tårna på hennes röda skor var böjda och såg roliga ut.
Exempel på användning av frasalverb visas
Frasalverb dyker upp används ofta bildligt. Detta orsakar vissa svårigheter i både kommunikation och översättning. Dessa värden måste komma ihåg:
1. Öka volymen, höj rösten, öka trycknivån för vatten (gas), luftflöde.
- Han höjde volymen och jag kunde höra varje fras. - Han skruvade upp volymen och jag kunde höra varje fras.
- Vi höjde volymen till höga nivåer och njöt av romantikens magi. ”Vi skruvade upp volymen fullt ut och njöt av romantikens magi.
- Det är täppt här inne. Jag måste be Kate att höja luften. ”Det är trångt här inne, jag måste säga till Kate att lägga lite luft.
2. Kom, dyker upp (ofta plötsligt).
- Bill dök upp oväntat. - Bill kom oväntat.
- Tyvärr, men Dorothy har inte dykt upp ännu. - Tyvärr, men Dorothy har fortfarande inte dykt upp.
- Hon vill inte ens dyka upp. - Hon vill inte ens komma.
- Mina nya grannar dök upp i början av juni. - Mina nya grannar dök upp i början av juni.
3. Hitta något (ofta av en slump), upptäck det.
- Polissökare dök inte upp några misstänkta ämnen. - Polisen hittade inga misstänkta föremål.
- Det är svårt att visa upp något i detta mörka rum. ”Det är svårt att hitta något i det här mörka rummet.
- Äntligen har jag dykt upp det här huset! - Jag hittade äntligen det här huset!
- Jag kunde inte skruva upp mina garagens nycklar. - Jag hittade inte nycklarna till garaget.
Synonymer och antonymer
Vänd upp frasalverb har ett brett utbudsynonymer och antonymer. De används beroende på användningssituationen och textstilen. Verben används ofta som synonymer: öka, förstärka, öka, höja, visas, komma åt, upptäcka, exponera, ta reda på det. Antonymer: missa, förlora, förbise, fellägga, passera över, förlägga och andra.
Nedgången har följaktligen den motsatta betydelsen: att göra det tystare, sänka rösten, stänga av den, vägra, avvisa, vända ner och andra.
Svängfrasalverb, exempel vars användning kan hittas både oraltsamtal och i skriftligt litterärt tal. Att lära sig ett främmande språk kräver tålamod och uthållighet. Engelska frasalverb är mycket specifika. Att läsa fiktion och tidskrifter, titta på videofiler hjälper till att assimilera dem. Och naturligtvis är ett mycket viktigt steg i studien direkt kommunikation med modersmål.