/ / "Nosný komár nebude podkopávať": pôvod, význam a situácie použitia

„Nos nosa nebude brúsiť“: pôvod, význam a situácie použitia

Dobre vykonanú prácu je možné posudzovať rôzne.Ak je situácia priaznivá pre neformálnu komunikáciu, môžete povedať: „No, Ivanov (v tomto prípade sa pod týmto pseudonymom môže skrývať akákoľvek osoba), prácu si vykonal tak, aby ti komár nepodkopával nos!“ Čo však znamená posledný výraz, budeme ho analyzovať na prístupných a zrozumiteľných príkladoch.

Uhryznutie komárom a perfektná práca

V tejto frazeologickej jednotke slovo „podkopať“ neznamená „urobiť to ostrým“. Za starých čias bolo slovo „podkopať“ synonymom slova „uhryznúť“.

Je tiež dobre známe, že komáre hryzú na nechránených častiach tela. Ak sa teda komár má kde pohybovať, potom je na tele veľa otvorených oblastí.

nos komárov sa nebude podkopávať

Teraz si predstavte, že telo je záležitosť(absolútne akékoľvek). A napríklad o ňom hovoríme: „komár nebude podkopávať nos.“ Je ľahké uhádnuť, že ide o najvyššie hodnotenie výsledku, to znamená, že práca je vykonaná tak dobre a presne, že nemožno urobiť ani najmenší nárok porovnateľný s uhryznutím komárom pre človeka.

Obľúbení prevádzači v službách ruského jazyka

Mnohí pravdepodobne tušili, že to bude omajstrovské dielo Leonida Gaidaiho - „Diamantové rameno“. Je tam farebná postavička Lelik. Na konci filmu, keď S. S. Gorbunkov volá taxi, nepríde policajt, ​​ale bandita. Hlavná postava filmu si s najväčšou pravdepodobnosťou uvedomovala, kto za ním prišiel, a začala rozprávať o diamantoch a polícii.

význam nosa komára nebude podkopaný

Ďalej je známych veľa z vývoja udalostí:Lelik vyskočí z auta, zavolá šéfovi, poradí sa s ním, vráti sa do Gorbunkova a povie mu: „Prídeš za svojou ženou ako uhorka, bez omietky, bez prachu, bez hluku. Michal Ivanovič dnes umožnil odstrániť omietku! “ Ale čisto teoreticky, samozrejme, na úkor jedinečného autorského štýlu, mohol Lelik dodať: „Urobíme všetko pre to, aby komár nepodkopával nos!“

Kultúrne pracovné prostredie a frazeologická jednotka

Nie je žiadnym tajomstvom, že v sovietskych časoch existovala istákult pracujúceho človeka. V 50. až 60. rokoch 20. storočia bola takáto postava vo filmoch tých rokov veľmi populárna. Keď sa pozriete na tie filmy, divák uvidí veselého, mladého továrenského robotníka, ktorý robí všetko tak, aby mu komár nepodkopával nos. A to sa týkalo nielen práce, ale života všeobecne. Nijaká otázka nemohla takého hrdinu vyhodiť zo sedla. Sovietska vláda chcela, aby mala práve takú mladú a veselú tvár.

Ak sa pozrieme na majstrovské diela moderného filmu, potomv našej dobe to začína byť trochu desivé, pretože hrdinovia „Zhmurok“, „Boomer“ alebo „brigády“ nechcú vôbec klásť žiadne otázky, a je alarmujúce sa s nimi rozprávať.

Perfekcionizmus a výraz o komároch (frazeologická morálka)

Každá frazeologická jednotka niečo učí.Tento napríklad inštruuje človeka, aby urobil všetko preto, aby neboli najmenšie sťažnosti na kvalitu. Mimochodom, náš svet trvá na tomto stave vecí. Podľa moderných kritérií je potrebné pracovať čo najefektívnejšie, to znamená rýchlo, efektívne a s plným nasadením.

Možno si položíte otázku, prečo bol komár vybraný ako symbol dokonalej práce? Ponúkame iba našu verziu.

Zdá sa, že bodnutie komárom je maličkosť, myslíte si, pupienok vyskočí ... Áno, je, ale v skutočnosti sa tento pupienok dá vyčesať do takej miery, že človek stratí akúkoľvek „prezentáciu“.

Tak je to aj v prípade, na ktorom ľudia pracujú.Malo by to byť ideálne nie kvôli abstraktným konceptom kvality alebo z iného dôvodu, ale preto, lebo drobné chyby kazia celkový pohľad na konečný výsledok.

Niekto bude kričať: „Toto je perfekcionizmus!„Nie, absolútne nie. Perfekcionisti sledujú abstraktný cieľ - dokonale vyrobený objekt, ktorý v prírode neexistuje. A výraz „komár nepodlomí nos“ (frazeologická jednotka) dáva človeku pokyn, aby urobil všetko pre to, aby neboli ani najmenšie chyby, pretože niekedy môžu celú vec pokaziť.

nos komárov nepodlomí frazeologickú jednotku

Táto rada je navyše dobrá, pretože je úplnáuniverzálny. Nezáleží na tom, čo si človek zarobí na živobytie, či už je to kancelársky pracovník alebo možno žena v domácnosti. Dôležitá je len jedna vec - práca musí byť vykonaná na vysokej úrovni.

Analyzovali sme teda frazeologický význam. „Komár nebude podkopávať nos“ nás celý čas okupovalo.