Oamenii vorbesc adesea despre imposibilitatea a ceva.Este necesar să se răcească cumva arda visătorilor. În centrul evenimentelor va fi astăzi unitatea frazeologică „după ploaia de joi”. Înțelesul său nu este la fel de curios ca originea sa.
poveste
Se știe că înainte de adoptarea creștinismului în Rusiaslavii erau păgâni. Și ei, la fel ca în Grecia Antică, aveau propriul panteon al zeilor. Apoi Rusia s-a creștinizat rapid, acest lucru s-a reflectat în miturile și legendele slavilor antici, precum și în limbă.
Strămoșii noștri aveau joi o zi dedicatărugăciuni către zeul suprem al păgânilor - Perun - era responsabil de tunete, fulgere și ploi. Așa cum ați putea ghici, petițiile adresate locuitorului ceresc au ajuns rar, astfel încât umezeala a vizitat rareori pământul.
De atunci, unitatea frazeologică „după o ploaie de joi” a rămas în limbă. Sensul său vorbește despre imposibilitatea speranțelor, aspirațiilor și dorințelor.
Basm și expresie sovietice
Producătorii de film din trecut s-au simțit foarte subtillimbă și și-au numit capodopera „După o ploaie joi ...” (1985). De ce? Tocmai pentru că povestea este fictivă și în realitate nu se poate întâmpla. Principalele persoane din el sunt, de asemenea, mitice și nu există în realitate. Există, de asemenea, o explicație mai simplă. Scenariștii au făcut din frazeologia „după ploaia de joi” (semnificația și istoria acesteia am analizat-o puțin mai devreme) un refren al filmului. Este repetat în moduri diferite de diferite personaje.
„Lucky Gilmore” (1996) și expresia rusă fixă
Suntem transferați mental la un alt american,Ținutul de la Hollywood. Să ne reamintim pe scurt intriga poveștii. Happy este un jucător de hochei eșuat care, din voia sorții, s-a dovedit a fi un jucător de golf. Și, desigur, nu a fost lipsit de un rival puternic. Și cumva, înainte de bătălia decisivă a celor doi eroi de pe terenul de golf, Happy îi spune adversarului său:
- Te voi bate!
- Da, după ploaia de joi, - răspunde el.
Desigur, versiunea americană conține cu greu o unitate frazeologică rusă, dar traducătorul a preluat cu măiestrie o expresie similară pentru a arăta natura comică a situației.
În orice caz, exemplul arată că stabilulfraza este destul de populară în vremea noastră. Să trecem la un exemplu de zi cu zi care va clarifica și sensul expresiei și semnificația acesteia. Frazeologismul „după ploaia de joi” este încă în centrul atenției noastre.
Student neglijent și prietenul său necredincios
Doi elevi. Unul a trecut un examen dificil, iar celălalt tocmai se pregătește. Tot semestrul nu a mers și aici - un test. Următorul dialog are loc între ei:
- Cu siguranță voi preda. Nu aveți nicio îndoială!
- Da, desigur, profesorul este doar o fiară - a trimis o jumătate de grup să reia, iar tu vei veni și vei spune: „Bună ziua”. Nici măcar nu te va asculta.
- Răspunsul meu va fi genial! Când este reluarea?
- Peste 3 săptămâni.
- DESPRE! Există destul timp. Voi avea timp să mă pregătesc.
- Ei, da, după ploaia de joi.
- Ce înseamnă unitatea frazeologică „după ploaia de joi”?
- În cazul tău, înseamnă: „Veți da greș”. În general, ceva de nerealizat.
- Văd, ei bine, să vedem cine are dreptate.
Speranța nu este atât de rea.Trebuie să crezi chiar și în incredibil, dar numai credința nu este suficientă. Trebuie să acționăm, trebuie să pregătim terenul pentru ca un miracol să se întâmple. Excepționalul trebuie să înțeleagă că o persoană o așteaptă și face tot posibilul pentru ca aceasta să devină realitate.
Să lăsăm deoparte notația.Acum, dacă cineva întreabă cititorul ce înseamnă „unitate frazeologică după o ploaie de joi”, el va spune cu ușurință nu doar sensul, ci și va împărtăși istoria apariției sale și va sfătui cel puțin două filme excelente.