Język rosyjski jest bogaty, wyrazisty i uniwersalny.Jednocześnie jest to bardzo złożony język. Jakie są jakieś deklinacje lub koniugacje! A co z różnorodnością struktur składniowych? Na przykład, co z Anglikiem przyzwyczajonym do tego, że zdania w jego ojczystym języku mają jasną strukturę? Rozważmy angielskie wyrażenie „Idziemy dziś do naszego Muzeum”. To zdanie można przetłumaczyć na język rosyjski na różne sposoby:
- „Pójdziemy dzisiaj do naszego muzeum”.
- „Chodźmy dziś do naszego muzeum”.
- „Chodźmy dziś do naszego muzeum”.
- „Dzisiaj pójdziemy do naszego muzeum”.
W zależności od kolejności słów zmienia się również znaczenie.oferuje. W pierwszym przypadku podawana jest informacja o zamiarze udania się do muzeum (jest to najbardziej neutralna opcja). W drugim przypadku uwaga skupia się na tym, jak dokładnie ludzie dotrą do muzeum (pieszo, a nie transportem). W trzecim wskazano, że wydarzenie nastąpi dzisiaj. A w zdaniu czwartym ludzie mówią, że pójdą do konkretnego muzeum, „naszego”, a nie innego. I tutaj należy mówić o takiej części mowy, jak zaimek. Dowiedzmy się dalej, do czego służą zaimki dzierżawcze w języku rosyjskim.
Zaimek
Więc co to jest zaimek?Jest to niezależna część mowy, która może zastąpić dowolną inną - rzeczownik, przymiotnik, przysłówek, a nawet liczebnik. Zaimki zawierają słowa, które nie określają konkretnie przedmiotów, ilości, znaków, a jedynie je wskazują. Istnieją następujące kategorie zaimków:
- Osobiste: ja, ty, ty, my. Te części mowy wskazują na dane osoby.
- Orientacyjny: jeden, tamto, tamto.
- Ostateczne: każdy inny.
- Negatywne: nikt, nic.
- Niepewne: niektórzy, niektórzy, niektórzy.
- Zaborczy: mój, nasz, twój, twój.
- Zwrotny: Ty.
- Pytanie: kto? co? Który? którego?
- Krewny. Zbiegają się z pytaniem, ale są używane jako słowa łączące w zdaniach podrzędnych.
Jak widać, zaimek obecny w powyższym tłumaczeniu wyrażenia angielskiego odnosi się do zaimków dzierżawczych. Porozmawiajmy o nich.
Jakie zaimki nazywamy dzierżawczym?
Zaimki dzierżawcze w grze rosyjskiejnie ostatnia rola. Zaimki dzierżawcze to zaimki, które oznaczają przynależność przedmiotu do kogoś lub czegoś. Odpowiadają na pytania: „czyje?”, „Czyje?”, „Czyje?”, „Czyje?”.
Przedstawiamy listę zaimków dzierżawczych występujących w języku rosyjskim:
- mój, mój, mój; nasz, nasz, nasz; mój, nasz;
- twój, twój, twój; twój, twój, twój; twój, twój;
- jego Jej; ich.
Czasami zaimek „nasz” jest tu umownie zawarty jako odwrotność dzierżawcza.
Zmiana zaimków dzierżawczych
Powyższa lista nie jest przypadkowo podzielona na trzysmyczki. W ten sposób możesz szybko dowiedzieć się, jak zmieniają się zaimki dzierżawcze w języku rosyjskim. Najpierw są przekształcane przez osobę: pierwsza linia zawiera zaimki pierwszej osoby, druga - druga osoba, a trzecia - trzecia. W poniższej tabeli widać, że zaimki dzierżawcze zmieniają się w rodzaju (rodzaj męski, żeński, nijaki) oraz w liczbach (w liczbie pojedynczej i mnogiej).
Jak zmieniają się zaimki dzierżawcze w przypadkach (lub deklinacjach) w języku rosyjskim? Poniższe przykłady wyjaśnią tę kwestię tak szczegółowo, jak to możliwe:
- Im. p. (kto?): Ja i moja mama poszliśmy dzisiaj do zoo.
- Pręt. p. (kogo?): Mojej matki nie było dzisiaj w domu.
- Dat. p. (do kogo?): Moja mama lubiła chodzić po zoo.
- Vin. p. (kto?): Nawet lew w zoo nie przestraszył mojej matki.
- TELEWIZOR. p. (przez kogo?): Jestem dumny z mojej matki.
- Wniosek p. (o kim?): Opowiem wszystkim w klasie o mojej mamie.
Istnieją również takie modyfikacje:
- Im. p. (co?): Poszedłem do szkoły i teraz mam własne podręczniki.
- Pręt. p. (co?): Kiedy byłem w przedszkolu, nie miałem własnych podręczników.
- Dat. p. (za co?): Teraz jestem uczennicą i jestem bardzo zadowolona z moich podręczników.
- Vin. s. (co?): Często przeglądam swoje podręczniki, nawet jeśli nie potrafię wszystkiego przeczytać.
- TELEWIZOR. s. (co?): Jestem dumny z moich podręczników: są starannie zapakowane.
- Wniosek p. (o czym?): Już wszystkie uszy mamy i taty brzęczę o moich podręcznikach.
Sposoby różnicowania
Jak wspomniano powyżej, zaborczyZaimki w języku rosyjskim odpowiadają na następujące pytania: „Czyj?”, „Czyj?”, „Czyj?”. Dzięki takim pytaniom można łatwo odróżnić zaimki osobowe od zaimków osobowych w znaczeniu dzierżawczym w języku rosyjskim. Możesz zapamiętać ten niuans, studiując następujące przykłady:
- Zaprosiłem ją do odwiedzenia. Do kogo zadzwoniłeś? - jej. Zaimek jest osobowy.
- Przypadkowo zauważyłem jej matkę na ulicy. Czyja matka? - jej. W tym przypadku istnieje wyraźne wskazanie przynależności. Oznacza to, że widzimy zaimek dzierżawczy.
Zaimki osobowe i znaczenie rzeczy w deklinacji mają swoje osobliwości. Ten punkt przedstawiono w następujących przykładach:
- Mianownik (kto?): Moja przyjaciółka, jej siostra i ich rodzice zostali dzisiaj złapani przez deszcz.
- Generic (kogo?): Mojej przyjaciółki, jej siostry i rodziców nie ma dzisiaj w domu.
- Dative (do kogo?): Moja przyjaciółka i jej siostra przylecą dziś od swoich rodziców, ponieważ wyjechali daleko bez ostrzeżenia.
- Biernik (kto?): Moja przyjaciółka i jej siostra zostały powitane przez rodziców i zabrane do domu.
- Kreatywny (przez kogo?): Podziwiam moją przyjaciółkę i jej rodziców, ponieważ uwielbiają się razem bawić.
- Przyimkowy (o kim?): Czasami mówię babci o mojej przyjaciółce i jej rodzicach.
Możesz to zobaczyć w poniższej tabelizaimki osobowe w znaczeniu dzierżawczym pozostają niezmienione, natomiast zaimki dzierżawcze są odmienione. Więc już wiesz, czym są zaimki dzierżawcze. W języku rosyjskim jest to niezastąpiona część mowy.
Przysłowia i powiedzenia
Ludzie wymyślili wiele powiedzeń i przysłów, które zawierają zaimki dzierżawcze. Najpopularniejsze z nich to powiedzenia:
- To było twoje, to jest nasze.
- Moje słowo jest jak granit.
- Twoja koszula jest bliżej ciała.
- Widzisz słomkę w czyimś oku, ale nie widzisz tego w swoim dzienniku.
- Powiedz mi, kim jest twój przyjaciel, a powiem ci, kim jesteś.