For å formidle denne eller den informasjonen,en person bruker ord, som hver har sin egen leksikalske betydning. Det vil si en slags representasjon som er i tankene til taleren. Takket være ham forstår den ene personen eller forstår ikke den andre (hvis han gir en annen betydning).
Alt mangfoldet av ordforråd kan deles inn i entydige og tvetydige ord. Eksempler på russisk av sistnevnte er temaet i den foreslåtte artikkelen.
Litt teori
Det er færre entydige ord. Disse inkluderer:
- forskjellige begreper - tykktarm, gastritt, kilo;
- ordentlige navn - Volga, Elena, Penza;
- gjenoppstår på språket - orientering, pizzeria, innretning;
- substantiver med et smalt emne som betyr - kikkert, trolleybus, melon.
Å ha mer enn en mening er polysemantiske ord på russisk språk, eksemplersom vi vil analysere nærmere. Det er mye mer av dem, og det er mulig å forstå hvilken betydning høyttaleren legger i dem bare i sammenheng med en setning. Hvis du åpner en forklarende ordbok, kan du se at flere beskrivelser eller artikler nummerert med tall tilhører samme konsept. For eksempel har ordet "ta" 14 betydninger, og ordet "gå" har 26.
Enhver del kan være tvetydig.tale: verb, substantiv, adjektiv. Unntaket er tall. Bekjennelse med det nevnte emnet barn begynner i 4. klasse, hvor de læres å skille mellom homonymer og polysemiske ord på russisk.
Eksempler (klasse 4)
Kjennskap til barn med et nytt emne er organisert ved hjelp av eksemplet på et bestemt ord. Så hvis vi betrakter substantivet "knapp", har det tre betydninger:
- Skrivesaker fester papir til et bord eller en vegg.
- Ringeknappen brukes til å trykke på den. Da høres en melodi eller et pip.
- En knapp på en kjole eller andre klær fungerer som en feste.
Hva er viktig her? Hva gjør polysemiske ord annerledes?Eksempler på russisk viser tydelig at de skal være like på noen måte. Faktisk er knappen i alle tilfeller et lite rundt objekt som tjener til å koble ting sammen.
Homonymer er ord som har likheter istavemåte, men har helt andre betydninger. For eksempel "ljå". Substantivet kan bety et landbruksredskap og samtidig - en kvinnes frisyre.
La oss se på andre eksempler med forskjellige deler av talen. Substantiver:
- Erme - et stykke klær; vannstrøm atskilt fra hovedkanalen; rør for fjerning av gasser eller væsker, for eksempel en brannmann.
- Kam - cockerel; hårbørste; toppen av fjellet.
- pensel - en del av hånden; kunstner tilbehør; rognefrukt; enden av sjalet.
verb:
- Burrow - gjemme seg i en pute; fordyp deg i lesing.
- Samle inn - tanker, innhøsting, ting, bevis.
- Født - idé, datter, tenkte.
adjektiver:
- Tung - karakter, periode, koffert.
- Sur - ansiktsuttrykk, eple.
- Gull - øreringer, ord, hender.
Polysemantiske ord: eksempler på russisk, klasse 5
I eldre alder lærer studentene deten så direkte som figurativ betydning av ordet. Objektet, fenomenet eller dets funksjon, som ofte er knyttet til et bestemt konsept og brukes i forskjellige sammenhenger, er det første alternativet. Det kan også være mer enn en vanlig brukt verdi. For eksempel ordet "brød". Det vurderes i to aspekter:
- Som et korn. Det blir en flott brødhøsting i år.
- Som et produkt. Butikken ble stengt, så de spiste gårsdagens brød ved bordet..
Når det er billedlig, en partikkel med direkte betydningbeveger seg til et annet objekt eller fenomen på grunnlag av likhet. For eksempel ordet "far". Betyr en person som oppdrar en sønn eller datter. Når sjefen for enheten kalles familiens far, antas det at de vernepliktige soldatene er omgitt av foreldrenes omsorg. Og i dette tilfellet har vi å gjøre med en figurativ betydning.
Tenk på andre eksempler i den foreslåtte tabellen:
Direkte mening | Bærbar verdi | |
1. Sølv | Sølvring | Sølvmedalje |
2. Dyp | Dyp innsjø | Dyp følelse |
3. Sky | Regnsky | Støvsky |
4. Vind | Sterk vind | Vind i hodet |
5. Bruk | Å bruke penger | Å kaste bort nervene dine |
6. Nysing | Nys med forkjølelse | Nys på mennesker |
Nominativ og karakteriserende mening
Hvorfor er tvetydige ord vanskeligere å forstå?Eksempler på russisk viser at det kreves evne til å markere nominativet og karakterisere deres betydning. Ellers er det vanskelig å forstå informasjonen som formidles av forfatteren.
I følge V.V. Vinogradov er den nominative betydningen assosiert med gjenspeiling av virkeligheten og er fritt (lett) kombinert med andre ord. Tenk på dette med ordet "far" som et eksempel:
- Min far kom tilbake fra jobb. Før oss er en direkte nominativ betydning.
Den vil være nominativ i følgende versjon:
- Faren til hydrogenbomben. Bare i overført betydning, som diskutert tidligere.
Men i en setning som allerede er vurdert i teksten, vil betydningen ikke lenger bare være figurativ, men også karakterisere:
- Kommandanten er far... Ordet ser ut til å overføre visse funksjoner til begrepet "kommandør". Akkurat hva? Omtenksom, oppmerksom, forståelse.
Utvidet mening
Dette er en annen viktig verdi som kjennetegnerpolysemantiske ord (eksempler på russisk vil bli gitt nedenfor). I dette tilfellet er et helt konsept eller et stort antall mennesker eller gjenstander utstyrt med en viss egenskap. For eksempel innebærer tittelen på boken "Fathers and Sons" at ordet "far" skjuler en hel generasjon mennesker forent etter alder.
Flere eksempler på polysemiske ord med utvidet betydning i setninger:
- Brød er hodet til alt (hode).
- Iskrem - glitter (skinne).
- Treffer alltid først (hit)
- Å være, ikke å synes (å være, å virke).
- Mennesker som har et vanskelig liv (hardt).
Så, de studerte ordene kan alltid bli funnet iforklarende ordbok. Sistnevnte bekrefter at det er flere av dem enn entydige, og de gir spesielle farger til presentasjonen av tanker. De brukes aktivt av forfattere, hvor mye bygger på et ordspill og en oppmerksom holdning til setningens kontekst.