/ / Tunelis ar tunelis - kas teisinga? Kaip užrašyti žodį „tunelis“

Tunelis ar tunelis - kaip tai padaryti? Kaip jūs rašote žodį "tunelis"

Paskolos žodžių pritaikymas įstatymamsjiems nauja kalba visada kyla problemų. Todėl rašyti tokius terminus dažnai būna sunku. Pažvelkime, kaip rašoma „tunelis“ arba „tunelis“. Juk šis terminas į rusų kalbą atėjo XIX amžiaus viduryje. ir nuo to laiko sukėlė ginčų dėl to, kaip jis buvo parašytas ir ištartas.

Ką reiškia žodis „tunelis“ (arba „tunelis“)?

Prieš sprendžiant rašybą, verta žinotitiriamojo vyriškojo vardo reikšmė. Šis terminas reiškia specialias požemines konstrukcijas, per kurias eina geležinkelio bėgiai, greitkeliai arba įprasti pėsčiųjų / dviračių keliai. Tokių konstrukcijų dydis ir ilgis gali skirtis.

tunelis arba tunelis

Pastaraisiais metais šis terminas taip pat vadinamasdidelis auskaras, kuris telpa į ausies kaušelį, tokiu būdu jį ištempdamas. Įdomu tai, kad iš pirmo žvilgsnio ši naujovė turi gana senovės istoriją. Panaši tradicija egzistavo tarp senovės genčių skirtinguose žemynuose dar prieš mūsų erą, be to, jos įsidėjo tunelius (arba tunelius) į lūpą, nosies sparnus, skruostus ir kt.

tunelis arba tunelis, kaip teisingai rašyti

Šiandien tokių juvelyrinių dirbinių mados pamažu mažėja, tačiau tikimybė, kad jos grįš ateityje, yra labai didelė.

Kaip teisingai parašyti

Išsprendus nagrinėjamo žodžio leksinę reikšmę, verta išmokti teisingai rašyti „tunelis“ arba „tunelis“.

tunelis arba rašomas tunelis

Pagal šiuolaikines rusų kalbos normas,abu variantai yra teisingi ir lygūs. Be to, tokia tradicija buvo nusistovėjusi nuo XIX amžiaus, kai šis terminas įėjo į rusų kalbą. Taigi šiandien, kaip ir prieš šimtą metų, galite laisvai kalbėti ir rašyti „tunelį“ arba „tunelį“ savo nuožiūra, nebijodami suklysti.

„Tunelio“ rašymo būdo rusų kalba atsiradimo istorija

Sužinojęs, kad abu variantai yra lygiaverčiai, verta paaiškinti, kodėl įvyko toks incidentas.

Faktas yra tas, kad šis terminas pateko į rusų kalbątarpininkavimas angliškojo daiktavardžio tunelio. Kartu su pavadinimu buvo pasiskolintas ir tarimo metodas: [tunelis ']. Taigi atsirado rašybos „Tunelis“ variantas su raide „y“.

Verta paminėti, kad jis įsitvirtino tarp inžinieriųir tokių statinių statybos specialistai. Štai kodėl iš jo susidarė tokie siauro profilio vieno šaknies terminai kaip „tuneliavimas“ ir ligos pavadinimas „tunelio sindromas“ (riešo kanalo sindromas).

tunelis arba tunelis
Šiame žodyje ir panašioje frazėje niekadaraidė „o“ dedama vietoj „y“. Tačiau jei mes nekalbame apie ligos pavadinimą, būdvardį „tunelis“ galima parašyti raide „o“: „tunelis“.

Reikėtų pažymėti, kad prancūzų kalba (nuokurį šis terminas ką tik pasiekė britams) žodis rašomas ir tariamas „y“ - tuneliu (o ne tonele, kaip teigia kai kurie kalbininkai, nes šioje formoje šis žodis reiškia „tuščia“, o ne „tunelis“).

Iš kur atsirado rašybos variantas?

Kaip minėta pirmiau, rašybos „tunelis“arba „tunelis“ buvo plačiai paplitę beveik nuo to momento, kai jie įėjo į rusų kalbą. Be to, joks žodynas neužfiksuoja tik vienos parinkties naudojimo.

Iš kur atsirado rašymo ir kalbėjimo tradicija?„tunelis“? Norint atsakyti į šį klausimą, verta prisiminti šiek tiek istorijos. Taigi XIX amžiuje, nepaisant karo su Napoleonu, prancūzų kalba buvo viena plačiausiai paplitusių bajorų tarpe. Nors jame nagrinėjamas žodis taip pat buvo parašytas ir tariamas su „y“, šis terminas buvo suformuotas iš senosios prancūzų kalbos daiktavardžio tonel. Kalbininkai mano, kad tai, savo ruožtu, taip pat buvo pasiskolinta, bet iš ispanų kalbos, kurioje ji egzistuoja šiandien, ir verčiama kaip „statinaitė“.

tunelis arba tunelis

Beje, prancūzų kalboje vartojamas tas pats šaknies žodis tonos - „ton“ (svorio matas) ir rečiau „barelis“ (nors šia prasme dažniau vartojamas gerai žinomas terminas barilas).

Dėl to, kad XIX a.(kaip ir anksčiau) užsieniečiai dažniausiai buvo kviečiami kurti naujoves, galbūt prancūzai įvedė rašymo ir kalbėjimo su „o“ tradiciją, o vokiečiai (kurių kalba šis žodis taip pat rašomas Tuneliu) - su „y“.

Ar galima šį daiktavardį rašyti rusiškai viena raide „n“

Įdomus faktas, dviguba tiriamų rašybažodžiai būdingi ne tik rusų, bet ir baltarusių (Tunel ir Tunel), bulgarų (Tunel ir Tunel), lietuvių (Tonelis ir Tunelis) ir lenkų (Tonel ir Tunel) kalboms. Beje, tikriausiai pastarajam tarpininkaujant, jis galėtų patekti į rusų kalbą. Tačiau ukrainiečių kalba leidžiama naudoti tik vieną rašymo būdą: „tunelis“.

Reikėtų pažymėti, kad daugumojePirmiau pateikti termino vertimai rašomi ne dvi, o tik vieną „n“ raidę. Šiuo atžvilgiu kai kuriems žmonėms kyla klausimas, kaip teisingai parašyti: tunelis ar tunelis, pagal Rusijos taisykles?

Skirtingai nuo daugumos slavų kalbų,Tik rusų kalba leidžiamas dvigubas „nn“, ir „tunelyje“, ir „tunelyje“. Panaši savybė kažkada buvo pasiskolinta iš anglų kalbos, kurioje nagrinėjamas terminas visada rašomas dviem raidėmis nn - tunnel.