참으로 풍성한 말에는 우아함이 가득하다소명, 적절한 비교, 방대한 관용구. 러시아어의 모든 아름다움을 능숙하게 사용하려면 단어와 고정 표현의 해석을 알고 이해해야합니다. 예를 들어 "돼지 앞에 진주를 던지다"라는 관용구는 무엇을 의미합니까? 우리는 이것을 알아낼 필요가 있습니다.
관용구의 가치
에 의한 관용구의 해석구성에서 각 개별 단어의 의미. Phraseologism은 우선 안정적이고 나눌 수 없는 표현이므로 전체 구조를 한 번에 작업해야 합니다. 이것이 번역의 가장 큰 어려움입니다. 말 그대로 어구 단위의 본질은 전달될 수 없고, 같은 언어 안에 존재하므로 사람과 문화에 따라 다릅니다.
이 기사에서 우리는 질문에 답하려고 노력할 것입니다."구슬을 던지다"은(는) 무슨 뜻인가요? 어떻게 돼지와 반짝이는 구슬이 하나의 표정으로 합쳐졌을까요? 아마도 어구 단위에 명확한 부정적인 색상을 부여하기 위해 원칙적으로 일치하지 않는 개체를 연결합니다. 실제로, 이 표현은 다른 사람에게 영향을 미치려는 시도로 에너지와 에너지를 낭비하지 않도록 경고하고 싶을 때 사용됩니다.
어구 단위 사전에 따르면,"그들은 돼지 앞에 진주를 던지지 않는다"는 것은 "당신의 동기를 이해하지 못하고 당신의 노력을 제대로 평가하지 않을 사람에게 무언가를 증명하고 설명하려고 할 필요가 없습니다."라는 의미입니다. 이 말에 담긴 수세기 전의 지혜에 동의하지 않는 것은 어렵습니다.
'돼지 앞에서 진주는 던지지 않는다'는 표현의 유래
이 어구 단위는 아주 오랫동안 존재해 왔습니다.이 말의 저자는 예수님께 있습니다. 산상수훈에서 제자들과 군중이 모인 앞에서 산상수훈을 하시면서 돼지에게 진주를 던지지 말라고 권하셨으니 이는 보석을 던지는 자를 짓밟고 찢지 않게 하려 하심이라. 이 지혜는 전도자 마태 덕분에 우리에게 내려왔습니다.
오리지널 버전에서는 보시다시피,"구슬 던지기"라는 어구 단위에는 "진주"라는 단어가 포함되어 있습니다. 우리 시대에는 표현이 두 가지 버전으로 존재합니다. 결국 차이점은 무엇입니까? 돼지는 아름다운 바다 진주와 반짝이는 대체 유리를 구별하지 못할 것입니다. 마찬가지로 자신이 들은 내용을 제대로 이해하고 싶지 않은 사람은 진위와 거짓의 차이를 알아차리지 못할 것입니다.
또 다른 흥미로운 세부 사항은 "구슬"이라는 단어가 아랍어에서 투르크어를 거쳐 Old Church Slavonic 언어로 들어왔다는 것입니다. 원래는 "가짜 진주"를 의미했습니다.
보시다시피 "돼지 앞에 진주를 던지지 말라"는 표현은 아주 오래되고 신성한 역사를 가지고 있습니다. 그것이 수세기 동안 살아남았다는 사실은 언제라도 그 지혜와 관련성을 말해줍니다.
동의어
러시아어에는 셀 수 없는 숫자가 있습니다.당신이 말한 단어를 이해하기를 원하지 않는 사람들에게 무언가를 설명하기 위해 쓸모없는 사업에 참여하기를 꺼리는 것을 표현하는 방법. "돼지 앞에 진주를 던지지 마십시오"라는 어구는 가능한 옵션 중 하나 일뿐입니다. 이 표현의 동의어는 원하는 의미에 따라 달라질 수 있습니다. 예를 들어, "당신은 쓸모없는 일을하고 있습니다"는 다음과 같은 방식으로 말할 수 있습니다. 빈에서 빈으로".
"이해하고 싶지 않은 사람에게 무언가를 설명하기 위해"라는 해석에는 "바보와 함께 맥주를 양조할 수 없다", "벽에 완두콩처럼", "당신이 그에게 말하지만 그는 발로 차지 않고 있습니다."라는 어구 단위가 있습니다.
많은 어구 단위의 의미는한 마디로 표현하자면 '돼지 앞의 구슬은 돌진하지 않는다'는 표현의 경우에는 그럴 가능성이 낮아 보이지만, 감정적으로 창백한 표현을 많이 쓰는 대신 사용할 수 있다. 시도해 볼 가치가 있습니다. 예를 들어, "관심 없는 대화 상대와 쓸데없는 토론을 한다" 또는 "중요한 논쟁을 듣기 싫은 사람을 설득하려 한다" 대신 "돼지 앞에 진주를 던지라"는 말. 연설은 더 아름다워질 것입니다.
반의어
좋은 사람을 만나면 큰 행복경청하는 방법을 알고 대화의 본질을 기꺼이 탐구하는 대담자. 그런 사람의 회사에서, 당신은 "머리로 대화에 뛰어들고", "나이팅게일로 가득 차고 싶습니다."
'돼지 앞에 진주를 던지지 않는다'고 하지만,"모든 것을 선반에 올려 놓으십시오"및 "손가락으로 설명하십시오"라는 관점으로 상대방에게 관심을 갖도록 노력할 가치가 있습니다. 또는 사건에 대한 그의 비전에 대해 물어보십시오. "숨을 헐떡이며", "숨을 쉬지 않고", "모든 단어를 알아듣는다."
어구 단위 "구슬"의 반의어적 의미돼지 앞에서 서두르지 마십시오. "다음 단어로 표현됩니다."자신과 같은 좋은 대화 상대와 의사 소통하십시오. 그리고 이 소통과 의견 교환을 즐기기 위해서도요."
문학 및 구어체에서 "돼지 앞에 진주를 던지지 마십시오"라는 표현의 사용
너무 늙고 현명하다면 이상할 것이다.효과적인 어구 단위는 모든 시대의 작가들이 적극적으로 사용하지 않았습니다. 18세기 영국 외교관이자 작가인 체스터필드 백작(Earl of Chesterfield)은 그의 아들에게 보내는 편지에서 이것을 사용했습니다. 그 속에는 돼지 앞에 진주를 던지는 것만큼 무의미하기 때문에 합리적인 주장을 듣지 못하는 '멍청한 청년들'과의 소통에 시간을 허비해서는 안 된다고 그는 말한다. 체스터필드 백작(Earl of Chesterfield)은 이 어구 단위의 효과를 언급한 최초의 사람도, 유일한 사람도 아닙니다.
그러나 안정적인 표현이라고 가정하지 마십시오.소설과 이야기에서만 좋습니다. 우리가 민속 지혜로 돌아가 어휘를 다양 화하면 우리 각자의 연설이 훨씬 더 아름다워 질 것입니다. 결국, 러시아어 어구 단위의 모든 단어는 특별한주의를 기울여 선택되었습니다. 여기에는 수세기 동안 관련이있는 소중한 의미가 포함되어 있습니다.
친애하는 독자 여러분, 돼지 앞에 진주를 던질 필요가 없습니다. 당신의 생각의 진정한 찬란함을 감상할 수 있는 사람들을 위해 보관하는 것이 좋습니다.