/ /翻訳付きラテン語の翼のある表現。転写によるラテン語の美しい表現

翻訳付きラテン語の翼のある表現。転写によるラテン語の美しい表現

どうやら、特に必要はありません世界の多くの人々の民間伝承による膨大な数のいわゆるキャッチフレーズや表現が古代からラテン語から借用されてきたと説明します。今日の私たちの多くは、それらがなじみのある完全に普通のものであると考えて、そのようなフレーズにさえ注意を払っていません。しかし、本質的に、それらは非常に古い起源を持っています。ラテン語で最も有名な表現を考えてみてください。これは、いわば古典になっています。

ラテン語と言語の起源

起源によるラテン語自体はイタリックのインド・ヨーロッパ語族とラテン・ファリスク語のサブグループ。この言語の起源の期間は、キリストの誕生の前の数世紀の間隔と呼ぶことができます。最初は、ラテン語と呼ばれることが多い人々によって話されていると考えられています。しかし、これは、いわば、一般的な条件付きの概念です。その中で最も有名なのはローマ人でした。

ローマ帝国

ラテン語は、アウグストゥスの治世中に、紀元前1世紀のどこかでローマ帝国でピークに達しました。多くの歴史家は、この時期をラテン語の「黄金時代」と呼んでいます。

ラテン語の表現

この時にそれがあったことは驚くべきことではありません今日でも使用されているラテン語の表現。その後、ラテン語の美しいフレーズが非常に広く使用され、西ローマ帝国が崩壊して完全に破壊されるまで、州レベルで正式に採用された言語が存在していました。公式には言語自体は死んでいると考えられていますが、これに反対することもできますが、それについては後で詳しく説明します。

古代世界のラテン語の翼のある表現

奇妙に聞こえるかもしれませんが、ローマ帝国神話や伝説を持つ同じ古代ギリシャよりもはるかに多くの有名なフレーズ、ことわざ、ことわざを世界に与えました。事実、当時のラテン語のほとんどすべての表現は、いわば隠された哲学的意味を持っており、高みについてだけでなく、いわば地球に降りることを余儀なくされています。それどころか、ギリシャ神話は非常に素晴らしく見え、現実の世界とは実質的に何の関係もありません。

ラテン語の表現

あなたが人に彼が知っていることについて質問するなら古代ローマから来たラテン語で最も有名な表現である彼は、「彼は来た、見た、征服した」(Veni、vidi、vici)または「分割統治」(Divide et impera)と答える可能性が非常に高いです。 」。これらの声明は、偉大なシーザーと彼の死にかけているフレーズ「ブルータス、お前も…」に属しています。

ラテン語と他の言語との関係

今では非常に頻繁に式を見つけることができます翻訳付きラテン語。しかし、翻訳の解釈は多くの人にとって単に衝撃的です。事実、多くの人は、なじみのあるフレーズがラテン語の概念の解釈であると単純に想定していません。これは、一般的なキャッチフレーズがラテン語だけでなく存在したという事実によるものです。それらの非常に多くはラテン語で日常生活に入った後にそうなりました。

おそらく、多くの人が「友達はトラブル」、それは通常、あらゆる言語、あらゆる民間伝承、あらゆる国で見られます。しかし実際には、それは今日私たちが「翻訳を伴うラテン語での表現」と呼んでいる概念に起因する可能性があります。

偉大な哲学者と思想家

ローマの(そして一般的には)哲学者と思想家-これは別のカテゴリーであり、世界に非常に多くのフレーズを与えたため、ラテン語でのこの表現またはその表現に埋め込まれた深い思考から頭が回転しているだけです。

ラテン語のキャッチフレーズ

しかし、私が言えることは、彼らの時代の多くの思想家、国籍も違うので、ラテン語で表現しました。少なくともデカルトは彼の哲学的な口述で「私は思う、それなら私は」(コギト、エルゴサム)。

翻訳付きラテン語の表現

ローマからは、ソクラテスに起因する「私は何も知らないことを知っている」(Scio me nihil scire)というフレーズが出てきました。

ラテン語で有名な表現

哲学的に非常に興味深い古代ローマの詩人QuintusHoraceFlaccusの見た目と多くのことわざ。彼はラテン語で美しい表現(愛についての詳細)を頻繁に使用しました。これは、「愛したいものではなく、できること、持っているものを愛する」など、微妙で微妙な哲学的意味を持っていました。彼はまた、「今日をつかむ」または「瞬間をつかむ」(カルペディエム)というフレーズ、および「対策はすべてにあるべきである」という有名なことわざでクレジットされています。

文学におけるラテン語

文学者(作家、詩人、劇作家)、彼らはラテン語をバイパスせず、彼らの作品では、オリジナルのフレーズだけでなく、転写を伴うラテン語の表現も使用することが非常に多かった。

ラテン語の美しい表現

少なくとも、ウクライナの詩人、レーシャ・ウクライカの詩「Contra sing spero」(「希望がないことを願っています」)を思い出してください。しかし実際には、それはまさに同じ意味を持つラテン語の「Contraspemspero」です。

転写を伴うラテン語表現

Aの詩を思い出すこともできます。彼が「ワインの真実」(「in vino veritas」)という表現を使用しているブロック。しかし、これはプリニウスの言葉です。ちなみに、彼女の子孫は、いわば考え終えて、「vino veritas、ergo bibamus!」と判明しました。 (「真実はワインにあるので、飲みましょう!」)。そして、そのような例はたくさんあります。

現代世界におけるラテン語の翼のある表現

一般的に、今日私たちがよく知られたフレーズを使用していることに多くの人が驚かれることでしょう。それらの起源についてはあまり考えていません。それでも、これらは主にラテン語で翻訳された表現です。

私たちのためにラテン語の残りを見てみましょう遺産。もちろん、ラテン語の美しい表現の多くは現代の世界で非常に人気がありますが、最も普及しているのは哲学的なフレーズです。 「沈黙は同意のしるし」「大事なのは愛」「星のとげを通して」「味については口論しない」「象を作る」などの有名な表現を知らない人ハエの」、「火がなければ煙はない」(原文の「煙があるところには火がある」)、「平和が欲しいなら、戦争の準備をしなさい」、「女性は常に変わりやすく、不安定」、「誰もが自分の幸福(運命)の鍛冶屋」、「法の不知は責任を免れない」、「ああ、時代!ああ、マナー! "、"死者について-善か無か "、"火と鉄(剣)で "、"プラトンは私の友達ですが、真実はもっと大切です "、"運命は勇者(幸運)を助けます " (「勇敢な人は運を伴う(ひいきにする)」)、「虚栄心の虚栄心、すべてが虚栄心である」、「パンとサーカス」、「人は人への狼」、「言語はあなたの敵」(元の「言語は人の敵であり、悪魔と女性の友人である「)」、「誰が予告されているのか」など?しかし、おそらく最も神聖なフレーズは「メメント・モリ」(「生きて、死を覚えている」)です。

上記の例からわかるように、このすべてラテン語で有名な表現であり、世界のさまざまな言語に翻訳され、時には独自の方法で解釈されます。はいはい!これはまさに私たちが先祖から受け継いだものです。

一方(そしてこれは当然です)、翼のあるフレーズは、他の文化からラテン語に来た表現も見つけることができます。ほとんどの場合、これは東方の知恵です。ある意味では、それはローマ帝国の思想家によってかつて非常に昔に表現された哲学的推論にさえ似ています。そして、地球の人々のほとんどすべての文化がある程度相互に関連しているので、これには驚くべきことは何もありません。

結論

特定の結果を要約すると、すべてがわかりますラテン語、文化、社会の発展の歴史は、世界に非常に多くのキャッチフレーズと表現を与えたので、ラファエルサバティーニの小説からのキャプテンブラッドの言葉を思わず思い出します:「正直なところ、古いローマ人は賢い人々でした」。誰かが覚えていないか知らない場合、その前に彼はラテン語の「幸運は勇者を助ける」(「運命は勇者を助ける」)で彼の好きな表現を発した。

そして、ラテン語が間違っていると主張するすべての人は正しくありません。死語。現在医学で使用されているという事実は別として、キリスト教もそれを忘れていないことは注目に値します。たとえば、今日のラテン語は、聖座、バチカン、マルタ騎士団の公用語です。

ラテン語の表現

どうやら、そして日常のコミュニケーションでそこに非常に多くの場合、キャッチフレーズを聞くことができます。いわば、聖書に適合したり、同じ中世では珍しいことではなかった一部の神学者によって表現されたりします。

そのため、ラテン語自体だけでなく、ラテン語の発展と繁栄に携わった多くの人々が、感謝する子孫の間で大きな愛と尊敬を楽しんでいます。

時には、タトゥーにラテン語の翼のあることわざを使用する人もいます!

しかし、あなたは多くのフレーズや表現を見つけることができます、翼ができたが、ワールドワイドウェブ上でさえ、単一の情報源が完全なリストを提供することはできない。せいぜい、あなたは最も有名なまたは最も一般的なフレーズを見つけることができます。そして、歴史のベールの後ろに隠された、どれだけが未知で未知のままであるか...