Ivan Andreevich Krylovは注意深く扱われました彼の一生の間に公共および当局。 1844年の彼の死の時までに、魔術師の本はすでに77000部の量でロシアで出版されました。彼は王から賞と寛大な引退を受け、1838年の彼の記念日は皇帝の保護の下で大きな国民の祝日となりました。
![クリロフの寓話から翼のある表現](/images/publikacii-i-napisanie-statej/vspominaem-krilatie-virazheniya-iz-basen-krilova.jpg)
しかし、ロシアのラ・フォンテーヌの作品は私たちの時代の特徴でもある問題:贈収賄、官僚主義、怠惰、傲慢、欲、そして他の多くの悪者が今日繁栄しています。しかし、たとえ彼がこの作家を知らないか、愛していないように読者に思われるとしても - 彼は間違っています、なぜならクリロフの寓話からのクルーズ表現は長い間ほとんどすべてのロシア語を話す人のアクティブな辞書の一部になったからです。
私たちを実行したくない子供に腹を立てて「そしてVaskaは耳を傾けて食べます!」難しい問題の簡単な解決策を見つけたので、私たちは笑いました。今そこに。」現代の生活の必死のペースについて友達に話すと、私たちは不平を言います。時には、私たちはお互いを解放しながら2人の役人に面白がられるでしょう、そして私たちは激しくコメントします。
![寓話の翼のある表現](/images/publikacii-i-napisanie-statej/vspominaem-krilatie-virazheniya-iz-basen-krilova_2.jpg)
時々私達は有名人を誰が所有しているのかわからない。フレーズや画像そのような名目上の文字や表現は常に存在していたようです。しかし、彼らの起源はこの完全で怠惰で不注意な人にあります。彼は彼の作品を真剣にそして思慮深くのみとらえ、際限なくあらゆる小さな傑作を磨き上げました。
![クリロフの寓話からの表現](/images/publikacii-i-napisanie-statej/vspominaem-krilatie-virazheniya-iz-basen-krilova_3.jpg)
ところで、文学評論家や一般の読者イワン・アンドレエヴィッチは、内容を害することなく外国の土壌に移すことが不可能であった純粋に家庭内の現象であるといつも思われました。一方、イギリスでは、それはまだ19世紀の最も翻訳可能なロシアの詩人です。実際に慣用句となったKrylovの寓話からの英語の表現をどのようにして翻訳するかは、別の研究のトピックです。
ですから、長い冬の夜の1つで、ロシアのラフォンテーヌの作品を偏見なく、しかし感謝の気持ちを込めて読み直すことができました。