/ / כינויי בעל אפשרות ברוסית. התכונות שלהם, דוגמאות לשימוש בהם במחזור יציב.

כינויי גוף ברוסית. התכונות שלהם, דוגמאות לשימוש במהירות קבועה.

השפה הרוסית עשירה, אקספרסיבית ורב-גונית.יחד עם זאת, זו שפה מורכבת מאוד. מהן כמה הצהרות או צירופים! ומה לגבי מגוון המבנים התחביריים? לדוגמא, מה לגבי אנגלי שרגיל לכך שלמשפטים בשפת האם שלו יש מבנה ברור? שקול את הביטוי באנגלית "אנחנו הולכים למוזיאון שלנו היום". משפט זה יכול להיות מתורגם לרוסית בדרכים שונות:

  1. "נלך למוזיאון שלנו היום."
  2. "בוא נלך למוזיאון שלנו היום."
  3. "בוא נלך למוזיאון שלנו היום."
  4. "היום נלך למוזיאון שלנו."

בהתאם לסדר המילים, גם המשמעות משתנההצעות. במקרה הראשון ניתן מידע על הכוונה להגיע למוזיאון (זו האופציה הנייטרלית ביותר). במקרה השני, תשומת הלב מתמקדת איך בדיוק אנשים יגיעו למוזיאון (ברגל, לא בתחבורה). בשלישי מצוין שהאירוע יקרה היום. ובמשפט הרביעי אנשים מדווחים שהם ילכו למוזיאון ספציפי, "שלנו", ולא לאף אחר. וכאן ראוי לדבר על חלק כזה של הדיבור כמו הכינוי. בואו נגלה עוד למה נועדו כינויי הרכוש בשפה הרוסית.

כינויי בעל אפשרות ברוסית

כינוי

אז מה זה כינוי?זהו חלק בלתי תלוי בדיבור שיכול להחליף כל אחר - שם עצם, שם תואר, תואר, ואפילו ספרה. כינויים כוללים מילים שאינן מציינות באופן ספציפי שמות לאובייקטים, כמויות, סימנים, אלא רק מציינות אותם. ישנן הקטגוריות הבאות של כינויי:

  • אישי: אני, אתה, אתה, אנחנו. חלקי דיבור אלה מציינים את האנשים המדוברים.
  • אינדיקטיבי: אחד, זה, זה, זה, זה.
  • סופית: כולם, כל אחד, שונה.
  • שלילי: אף אחד, כלום.
  • לא בטוח: חלק, חלק, חלק.
  • אפשרי: שלי, שלנו, שלך, שלך.
  • להחזרה: עצמך.
  • חקירה: מי? מה? איזה מהם? של מי?
  • קרוב משפחה. הם חופפים לחקירות, אך משמשים כמילות איחוד בסעיפים כפופים.

כפי שאתה יכול לראות, הכינוי הנמצא בתרגום לעיל של הביטוי באנגלית מתייחס לכינויי רכוש. בואו נדבר עליהם.

כינויי בעל אפשרות ברוסית. דוגמאות.

אילו כינויים נקראים רכושניים?

כינויי בעל אפשרות במחזה רוסילא התפקיד האחרון. בעלי כינוי זה שמציין את שייכותו של אובייקט למישהו או משהו. הם עונים על השאלות: "של מי?", "של מי?", "של מי?", "של מי?".

אנו מציגים בפניכם רשימה של כינויי רכוש הקיימים ברוסית:

  • שלי, שלי, שלי; שלנו, שלנו, שלנו; שלי, שלנו;
  • שלך, שלך, שלך; שלך, שלך, שלך; שלך, שלך;
  • שלו שלה; שֶׁלָהֶם.

לפעמים הכינוי "שלנו" נכלל כאן באופן קונבנציונאלי כרכושני הדדי.

שינוי כינויי רכוש

הרשימה הנ"ל אינה מחולקת בטעות לשלושמיתרים. בדרך זו תוכלו לגלות במהירות כיצד כינוי הרכוש ברוסית משתנה. ראשית, הם הופכים על ידי אדם: השורה הראשונה מכילה את כינויי האדם הראשון, השנייה - האדם השני, והשורה השלישית - השלישית. בטבלה שלהלן תוכלו לראות כי כינויי רכוש משתנים במין (גברי, נשי, סירוס) ומספרים (יחיד ורבים).

כינויי בעל אפשרות ברוסית. דוגמאות.

כיצד משתנים כינויי רכוש במקרים (או ירידה) ברוסית? הדוגמאות שלהלן יבהירו את הנושא בפירוט רב ככל האפשר:

  • אוֹתָם. עמ '(מי?): אני ואמי הלכנו היום לגן החיות.
  • מוֹט. עמ '(מי?): אמי לא הייתה בבית היום.
  • דאט. עמ '(למי?): אמי אהבה להסתובב בגן החיות.
  • וין. עמ '(מי?): אפילו אריה בגן החיות לא הפחיד את אמי.
  • טֵלֶוִיזִיָה. עמ '(על ידי מי?): אני גאה באמי.
  • הצעה עמ '(על מי?): אספר לכולם בכיתה על אמא שלי.

ישנם גם שינויים כאלה:

  • אוֹתָם. עמ '(מה?): למדתי בבית הספר ועכשיו יש לי ספרי לימוד משלי.
  • מוֹט. עמ '(מה?): בזמן שהייתי בגן לא היו לי ספרי לימוד משלי.
  • דאט. עמ '(למה?): עכשיו אני תלמידת בית ספר ואני מאוד מרוצה מספרי הלימוד שלי.
  • וין. עמ '(מה?): לעתים קרובות אני מסתכל בספרי הלימוד שלי, גם אם אני לא יכול לקרוא הכל.
  • טֵלֶוִיזִיָה. עמ '(עם מה?): אני גאה בספרי הלימוד שלי: הם עטופים בקפידה.
  • הצעה עמ '(על מה?): כבר זמזמתי את כל האוזניים של אמא ואבא לגבי ספרי הלימוד שלי.

דרכי ההבדל

כאמור לעיל, הרכושניכינויי ברוסית עונים על שאלות כאלה: "של מי?", "של מי?", "של מי?". הודות לשאלות כאלה ניתן להבחין בקלות בין כינויי אישיות לכינויים אישיים במשמעות של רכושנית ברוסית. ניתן לזכור ניואנס זה על ידי עיון בדוגמאות הבאות:

  • הזמנתי אותה לבקר. למי התקשרת? אותה. הכינוי הוא אישי.
  • הבחנתי בטעות באמה ברחוב. אימא של מי? אותה. במקרה זה, יש אינדיקציה מפורשת לשייכות. כלומר אנו רואים כינוי רכושני.

ישנם מוזרויות בכינויים אישיים ובמשמעות של רכוש בסטייה. נקודה זו מוצגת בדוגמאות הבאות:

  • מועמד (מי?): חברתי, אחותה והוריהם נקלעו היום לגשם.
  • גנרי (מי?): חברתי, אחותה והוריהם לא בבית היום.
  • יליד (למי?): חברתי ואחותה יטוסו היום מהוריהם על שהתרחקו ללא אזהרה.
  • מאשים (מי?): חברתי ואחותה נפגשו על ידי הוריהם ונלקחו הביתה.
  • יצירתי (על ידי מי?): אני מעריץ את חברתי והוריה כי הם אוהבים לבלות יחד זמן מעניין.
  • מעמד (על מי?): לפעמים אני מספר לסבתא שלי על חברה שלי והוריה.

בטבלה שלהלן תוכלו לראות זאתכינויים אישיים במשמעות של רכושניים נותרים ללא שינוי, בעוד שרכושנים נדחים. אז אתה כבר יודע מהם כינויי רכוש. ברוסית זהו חלק שאין לו תחליף לדיבור.

כינויי פוסיבית ברוסית הם כינויים המציינים שמשהו שייך למשהו.

פתגמים ואמרות

העם העלה אמירות ופתגמים רבים המכילים כינויי רכוש. הפופולריות שבהן הן האמרות הבאות:

  • זה היה שלך, זה שלנו.
  • המילה שלי היא כמו גרניט.
  • החולצה שלך קרובה יותר לגופך.
  • אתה רואה קש בעין של מישהו אחר, אך אינך מבחין ביומן שלך.
  • תגיד לי מי החבר שלך ואני אגיד לך מי אתה.