Те, кто владеет хотя бы одним из иностранных שפות ברמה הנכונה, יכול לנסות לתרגם טקסטים. ואתה יכול להתחיל להרוויח באינטרנט ישירות, מבלי לעזוב את הבית. זוהי הזדמנות מאוד אטרקטיבית, אבל, כמו בכל עבודה, תצטרך להראות מקצועיות, מיומנויות תקשורת ומיומנויות עסקיות אחרות. אם אתה רוצה לקבל כסף עם עבודה מעניינת רוצה להיות פרילנסר, ואז להיות סבלניים ומידע הכרחי. המאמר יגיד לך איך לעשות כסף באינטרנט על ידי תרגום טקסטים, היכן להתחיל ואיפה לחפש את הלקוחות הראשונים.
הערכת היכולות שלהם
כמובן, כדי להרוויח כסף על התרגומים,צריך לדעת את השפה. עם זאת, מיומנות זו לבדה היא קטנה מאוד. על המתרגם לחוש את הטקסטים, להביע את מחשבותיהם באופן חופשי משפה אחת לשפה אחרת בסדר הפוך. יתר על כן, חשוב להבין נושאים רבים, כדי להבין אוצר מילים ספציפי, כך שאתה יכול לתרגם באופן ברור ויפה טקסטים. כדי לעניין את הקורא - זה מה הלקוח דורש.
אוריינות וסגנון אינם האחרוניםמקום. יהיה עליכם לעבוד לא רק על מאמרי המידע הרגילים, אלא גם על טקסטים פרסומיים, מסמכים רשמיים ועוד. כל הניואנסים הללו חשובים להבנת התמונה הגדולה וכיצד להרוויח כסף באינטרנט על ידי תרגום טקסטים.
סוגי תרגומים לעבודה מרחוק
- תרגום בכתב.זהו סוג העבודה הפופולרי ביותר מהבית. יתרונו בכך שניתן להשתמש במילונים ובמערכות בדיקת דקדוק אלקטרוניות. באופן כללי, עם טקסטים כתובים תוכלו להרוויח כסף "במצב משלכם". עם זאת, יש כאן חסרון חשוב - מדובר בתשלום מעט פחות מוערך, הנובע מתחרות גבוהה. אך זה נכון לרוב בשפות אירופאיות: אנגלית, גרמנית וצרפתית. למרות שעבודה כזו נמוכה, הלקוחות עדיין דוחים תרגום מכונה, שפרילנסרים שאפתניים כל כך להוטים להשתמש בהם.
- תרגום בעל פה.זו לא עבודה כה פופולרית, אך היא עדיין מתרחשת ומשלמת יותר. בדרך כלל הם מזמינים מומחה שיוכל להבין על מה נדון בכנסים, סמינרים או פגישות. התרגום נעשה באופן מקוון מרחוק. רק שבמקרה זה הדוברים יצטרכו להשהות בין משפטים לחכות עד שהם מתורגמים לשפה מובנת.
- סוגים ספציפיים.כיצד להרוויח כסף באינטרנט על ידי תרגום טקסטים מסוג זה? אתה צריך להיות מומחה צר השולט במונחים משפטיים, רפואיים, טכניים, חשבונאיים או עסקיים בשפה זו או אחרת. בדרך כלל, בתחום זה יש צורך בשירותי תרגום כדי ליצור טקסטים מוכשרים שישמשו לתקשורת עם שותפים זרים פוטנציאליים.
- תרגומים לעורך דין.בעת סיום חוזים בינלאומיים או מעבר למדינה אחרת, נדרש אישור נוטריוני של תעודות, רישיונות, אישורים וניירות אחרים כדי להכשיר את השהות בשטח המארח.
- עבודת עריכה.הם מתקנים טקסטים לא רק ברוסית, אלא גם בשפות זרות. כאן, למעשה, אינך צריך לתרגם דבר, אתה רק צריך לתקן טעויות. סוג זה של עבודה הוא הכי פחות זמן, ולכן הוא משולם יותר זול מאחרים.
לפני שתחשוב איך להרוויח כסף באינטרנט על ידי תרגום טקסטים, עליך להחליט על סוגי הטקסטים שיהיו בסמכותך, ורק אז ללכת לחפש לקוחות.
מה גרם למחיר?
שכר המתרגם אינו מחושבכמו בקופירייטינג לכל אלף תווים, ולפי מספר העמודים בפורמט A4 רגיל. יתר על כן, התעריף נקבע על פי המקור, ולא על פי הטקסט הסופי. מדובר באלפיים תווים בערך או שלוש מאות מילים. יש לזכור כי דפים שאינם מכוסים במלל בטקסט נחשבים למלאים בתחום התרגום.
שיעור התעריף תלוי ישירות בזוגות השפה.לדוגמא, תרגום מרוסית לאנגלית עולה בממוצע שלושה דולר, שאר השפות האירופיות - כשש. אבל לקבלת ידע מצוין באינדונזית או בווייטנאמית, אתה יכול לקבל את כל עשרים הדולרים בעמוד טקסט. אך יש לזכור כי הביקוש לזוגות נדירים ומורכבים לא יהיה כה גבוה.
כמו כן, כדי לקבוע את גובה התשלום, גדולחשוב לקבל השכלה מתאימה, ניסיון, תיק עבודות והפניות. ניתן להעלות בהדרגה את שיעור התעריפים בשיתוף פעולה ארוך טווח ופורה עם לקוח אחד. אם אתה חושב אם אתה יכול להרוויח כסף מתרגום טקסטים באינטרנט או לא, אתה יכול להסיק בבטחה שמדובר בעסק רווחי מאוד, אך לא קל.
תכונות של חיפוש עבודה
כדי לעבוד כמתרגם מרחוק, אתה צריךלהשיג מחשב ואינטרנט. נראה שהכל פשוט יותר - הזן את השאילתה המתאימה בשורת החיפוש, הירשם לאתר הראשון והרוויח כסף. אבל בתחום התרגום, הכל הרבה יותר מסובך.
לכל מערכת יש את הניואנסים שלה, אהשצריך לדעת מההתחלה. אחרת, הגישה לתרגומים עשויה שלא להתאים לך, והזמן יאבד באופן בלתי הפיך. לכן, קודם כל, אתה צריך להחליט על תוכנית העבודה. אלה יכולים להיות חילופים, קהילות, לשכות, פרסומות פרטיות ועוד.
כמו כן, כשאתה חושב כיצד להרוויח כסף באינטרנט על ידי תרגום טקסטים והיכן להתחיל, עליך לפתור מספר סוגיות.
- היכרות עם דרישות הלקוחות לעיצוב טקסטים.
- בחירת תוכנה לעריכה ותרגום מדויק.
- הקמת חשבון במערכת התשלומים לקבלת תגמולים כספיים לעבודה.
- הערכת סיכונים וסינון רמאים.
ראשית, עליכם להבין את המערכות הקיימות, שבהן ניתן בהחלט להרוויח כסף על תרגום טקסטים באינטרנט.
חילופי תוכן
אלה האתרים שבהם לקוחות ממקמיםמשימות, ומבצעים מבקשים עליהם. לרוב למתחילים קשה להשיג עבודה בתשלום טוב מכיוון שלוקח זמן לקבל דירוגים גבוהים יותר. משמעות הדבר היא כי ההזמנות הראשונות שלך יצטרכו להתקיים תמורת התשלום המינימלי ביותר. וגם אז תצטרך להתחרות עם שאר המבצעים. מצד שני, חילופי תוכן מספקים הזדמנות מצוינת לבנות בסיס לקוחות נאמן. לעיתים ניתן למצוא מקום פנוי שנמחק בהרשמה רשמית.
חילופי הפרילנסרים הפופולריים ביותר הם"Etekst", "Advego" ו- "Weblancer". לכל אחד יש תנאי רישום משלו, אך תמיד תוכלו לבנות דירוג, לקבל משוב ולהעלות תיק עבודות. יתר על כן, אתה יכול לחשוב לא רק איך להרוויח כסף באינטרנט על ידי תרגום טקסטים בבורסת התוכן, אלא גם על ידי קופירייטינג. יש כאן הזדמנות כזו.
חילופי תרגומים
חילופי דברים אלה פועלים באופן דומה לקודמים, רקהם מתמחים לחלוטין בתרגום. מדובר במערכות כמו "מתרגם", "טרנזילה", "טופוליגלוט" ורבים אחרים. כדי להתחיל, יהיה עליך להירשם לאתר ולעבור את משימת הבדיקה בצמד השפות שנבחר. אם זה ילך כשורה, הגישה להזמנות תיפתח.
חילופי תרגומים נוחים מאוד - אינך צריך להשתמש בהםרק כדי לעבוד, אלא גם כדי ללמוד את המורכבויות של המקצוע, כמו גם לשאול שאלות שמעניינות את הקולגות המנוסים שלך. אתה יכול להשעות את הפעילות שלך בכל עת ללא סיכון לאבד את הדירוג שלך, וזה חשוב מאוד עבור פרילנסר. לאורך זמן אתה אפילו לא צריך לחפש לקוחות - הם בעצמם ימצאו אותך ויבקשו ממך לתרגם את הטקסט.
קהילות רוסיות
המקום הפופולרי ביותר למצוא עובד בושטחה של רוסיה, שעוזר להרוויח כסף בתרגום טקסטים באינטרנט, הוא מערכת "חיפוש מתרגם". קהילה זו ממוקדת לחלוטין בקהל דובר הרוסית. ישנם מומחים רבים בתרגום טקסטים לשפות הקרוב לחו"ל (אלה אזרביג'אנית, בלארוסית, אוקראינית ואחרים). קל להצטרף אליהם, אך זכור כי בקהילה ההיצע גובר על הביקוש.
אחד היתרונות הוא הזמינות של מידע קבוע על עבודה מרחוק עבור מתרגמים עצמאיים. לדוגמא, הכרזות כאלה ניתן למצוא באתר האיחוד הרוסי למתרגמים וקהילות אחרות.
סוכנות תרגום
אפשרות לא רעה לעבודה מרחוק עבורהמתרגם משתף פעולה עם סוכנויות מתמחות. הם פועלים כמתווכים כלשהם בין מבצעים ללקוחות, ולכן הם לוקחים על כך אחוז מסוים. למרות זאת, כאן נמצאים ההזמנות בעלות השכר הגבוה ביותר של מיקוד צר. הסיבה לכך היא שהלשכות חברות באיגודים בינלאומיים רשמיים, ולכן הטקסטים חייבים לעמוד בדרישות הרגולציה. זוהי דרך נהדרת להרוויח כסף באינטרנט על ידי תרגום טקסטים.
אם אתה מעוניין בקהילה, אתה יכול לקבללא רק תפקיד מעניין ומשולם היטב, אלא גם ההזדמנות לשפר כל הזמן את כישוריהם. לשם כך, עליך ליצור קורות חיים יפהפיים ולשלוח אותו למספר לשכות. ככל שיש יותר דיוור, כן ייטב.
ככלל, הלשכות דורשות אישורהסמכה עם תעודות, תעודות ועבודת המבחן המוצעת על ידם. ניתן לצפות ברשימת הסוכנויות באתרי ספרייה מיוחדים. הם מספקים את כל המידע במערכת הדירוג בהתמחות.
לשכה משלו
אפשרות זו מתאימה למי שמוכן לעשות זאתהשקעה והקמת עסק משלך. הרעיון הוא ליצור עבורך חברת תרגום טקסט משלך ואתר אינטרנט. בפעם הראשונה, עובד אחד אצלך יספיק, אך ככל שמתקדמת הלשכה תוכל לחדש את הצוות. מבין המינוסים, ניתן לציין את האחריות הכספית על ההזמנה שלא שולמה על ידי הלקוח או על עבודתם של הכפופים.
מודעות פרטיות
מחפש דרך להרוויח כסף באינטרנט בתרגום טקסטים ללא קבצים מצורפים? לאחר מכן צור מודעות מודעות ופרסם את קורות החיים שלך בלוחות מודעות פרטיים. זה יכול להיות Avito, Yula ואתרים חינמיים פופולריים אחרים. יהיה עליכם להתמודד עם חיפוש הלקוחות לבדכם, ללא מתווכים, ולא ניתן יהיה לצבור ביקורות ודירוגים.
השיטה נחשבת לבלתי יעילה, מכיוון שלרוב הלקוחות מחפשים עובדים באתרים מיוחדים. עם זאת, מודעות פרטיות יכולות להוות תוספת טובה לחיפוש ההכנסה שלך.
אתרים זרים
בשטח רוסיה קל יותר למתרגם למצואבעבודה, לעומת זאת, למתחילים יהיה קשה להתחרות עם עמיתים מנוסים ודירוגים. לכן כדאי לשים לב לאתרים הממוקמים בחו"ל. יתר על כן, עבודתו של מתרגם מדורגת שם הרבה יותר גבוה.
לדוגמה, אתה יכול להזכיר אתרים פופולרייםפרילנסר ופרוז, שהם חילופי תוכן. ישנם לקוחות פוטנציאליים רבים ומעטים מתחרים. עם זאת, אתה לא צריך להסתמך על אתר זר אחד בלבד ולצפות לרווחים עצומים. את השיטה הזו כדאי לשלב בצורה טובה עם אפשרויות תרגום אחרות.
תוכנה
לפני שעושים כסף על תרגום טקסטים בבאינטרנט, אתה צריך לחשוב על תוכניות מיוחדות. להיות מתרגם זה לא בחינה בית ספרית, ולכן ניתן להשתמש במשאבים נוספים, אך בחוכמה.
לשכות רבות עצמן דורשות ידע של חלקןתוכניות. אלה יכולים להיות מתורגמנים אוטומטיים בחינם מגוגל, לינגוס או PROMT בתשלום וורלדלינגו. בנוסף, מילונים אלקטרוניים עשויים להיות בארסנל של מתרגם מרחוק. לדוגמה, "Bebilon" ו- "Lingvo". הם נבדלים על ידי דיוק רב ורשימה מורחבת של אפשרויות תרגום.
אתה צריך להיות מוכן גם לעובדה שלקוחותישלח את העבודה בצורה של מסמכים סרוקים (למשל, פורמט PDF). לכן, במקרה זה, תוכנות שמזהות קבצים כאלה ומתרגמות אותם לטקסט יהיו שימושיות מאוד. אלה הם "FineReader", "RiDoc", "VinScan" ורבים אחרים.
ייחודיות התרגום
לפני שעושים כסף באינטרנט על ידי תרגוםטקסטים, עליכם לנסות את כוחכם בכתיבת תוכן ייחודי. העובדה היא שאין לחזור על המידע המפורסם באינטרנט. זה חל גם על טקסטים מתורגמים. מנועי חיפוש יכולים למצוא התאמות בביטויים מסוימים, ויהיה צורך לתקן אותם. לבדיקת ייחודיות טקסטים משתמשים בתוכניות מיוחדות, למשל "Etekst" ו- "Advego".
אם התרגום נדרש לשימוש ב-במצב לא מקוון, אתה יכול להשאיר את זה כמו שהוא. בדרך כלל מדובר בהוראות, מכתבים ומסמכים רשמיים. העיקר שהכל מתוכנן ומבוצע בהתאם לרצון הלקוח.
משיכת כספים שהרווחת
בדרך כלל עבודה מרחוק משולמת באופן אלקטרוניכֶּסֶף. אך איזו מערכת הם יהיו תלויה במתכונת הפעילות, כיצד להרוויח כסף באינטרנט על ידי תרגום טקסטים והיכן לחפש "לקוחות".
אם אתה עובד על חילופי תוכן, אז קודםהתשלום יעבור לחשבון הפנימי של המערכת. כבר ממנו ניתן להעביר כסף לארנקים אלקטרוניים. אלה WebMoney, Yandex.Money, Qiwi ו- PayPal. לעיתים יש אפשרות לשלם ישירות לכרטיס בנק. אתה יכול להסכים עם סוכנות תרגום להעברת כספים באמצעות העברה ישירה.
עבודה מרחוק היא הכנסה, אז ממנהאתה חייב לשלם מיסים. ואם תשלומים אלקטרוניים לא מושכים תשומת לב, אז חשבון בנק עם קבלה קבועה של סכומים מסוימים בהחלט יהיה כפוף לאימות. רישום הפעילות שלך כיזם או הגשת הצהרות הכנסה שנתית יסייעו במניעת בעיות.
כיצד להימנע מהונאה
כשאתה מחפש עבודה מרוחקת, אתה צריך להיות מוכן.לניסיונות לרמות מצד אנשים אחרים. עדיף להימנע מהם ולשמור על אוזניים פתוחות. ראשית כל, עליך לסרב לרישומים והפקדות בתשלום בצורה של סכומים סימבוליים. "לקוחות" כאלה לא יעזרו להרוויח כסף באינטרנט על ידי תרגום טקסטים, אלא רק ימלאו את כיסם.
עדיף לקחת תשלום מראש בעצמך, אך בדרך כלל זהניתן להעניק רק מומחי דירוג עם ביקורות טובות. חילופי תוכן הם פיתרון נהדר. יש להם חשבון פנימי משלהם, במהלך ביצוע ההזמנה הם חוסמים את כספי הלקוח ומצמצמים את סיכוני ההונאה לכמעט אפס.
עכשיו אתה יודע להרוויח כסף באינטרנט על ידי תרגום טקסטים ולחסוך את הסכום הנדרש לרכישות קטנות וגדולות.