La lingua russa, come qualsiasi altra, ha la suasistema lessicale, che si è formato non solo per secoli, ma anche per millenni. La composizione del vocabolario ha origini diverse. Assegna in esso sia il russo nativo sia le parole prese in prestito. Il vocabolario grammaticale e l'origine delle parole sono studiati a scuola e nelle facoltà filologiche.
Concetti di base
Русский язык имеет богатую лексическую систему, la cui formazione iniziò nel Neolitico e continua ancora oggi. Alcune parole scompaiono dal vocabolario attivo della lingua, diventano arcaismi, altre, al contrario, penetrano nel nostro discorso, ne diventano parte integrante.
Nel vocabolario del sistema linguistico in termini dil'origine è divisa in russo nativo e in prestito. Il vocabolario russo originale costituisce circa il 90% della composizione lessicale totale. Il resto è preso in prestito. Inoltre, ogni anno il nostro dizionario viene aggiornato con nuove parole e concetti che derivano dal progresso scientifico e tecnologico.
Vocabolario russo originale
Lo strato principale è il vocabolario russo originale. In questo gruppo, si distinguono i seguenti sottogruppi, correlati con le fasi di sviluppo non solo della lingua, ma anche delle persone stesse:
- Vocabolario indoeuropeo.
- Slavo generale.
- Russo antico.
- Veramente russo.
Le parole emerse in questi periodi costituiscono la base, la spina dorsale del nostro vocabolario. È lui che dovrebbe essere considerato in primo luogo.
periodo indoeuropeo
Vocabolario primordialmente russo dal punto di vistaorigine risale al periodo neolitico. Il periodo è caratterizzato dalla presenza di una protolingua comune - l'indoeuropeo, che ha funzionato intorno al II millennio a.C. Le parole di questo gruppo includono nomi di animali, concetti per indicare la parentela, cibo. Per esempio: madre, figlia, bue, toro, carne Altro. Tutti hanno corrispondenze consonanti in altre lingue. Ad esempio, la parola madre ha un suono simile in inglese (madre), e in tedesco (mormorare).
Fase slava comune
Il vocabolario slavo comune ha avuto origine intorno al VI secolo d.C. È stato ereditato da varie tribù che vivono nei Balcani, nell'Europa centrale e orientale.
Il vocabolario di questo periodo si riferisce agruppi lessico-semantici che servono a designare i nomi di parti del corpo, animali, fenomeni naturali, periodi temporali, piante e fiori, i nomi di parti di edifici, strumenti. Gli esempi più eclatanti di vocabolario conservato di questo periodo: quercia, tiglio, abete rosso boro, albero, foglia, miglio, orzo, corteccia, zappa, casa, tettoia, rifugio, pollo, oca, kvas, gelatina. Lo strato di questo vocabolario è inerente principalmente ai popoli slavi.
Antico periodo russo
Vocabolario del russo antico (o slavo orientale)penetrò nel nostro lessico durante l'insediamento degli slavi in tutto il territorio dell'Europa moderna, approssimativamente nell'XI-IX secolo. Ciò include anche il periodo di formazione della formazione dello stato di Kievan Rus, cioè i secoli IX-14. Applica parole come buono, grigio, zio, pizzo, fringuello, scoiattolo, quaranta, novanta, oggi.
Queste parole sono caratterizzate anche dalla presenza di prefissi v-, tu-, fai-, vz-... Per esempio: plotone, knock out, finire, recuperare.
Puoi trovare il vocabolario formato durante questo periodo solo in russo, ucraino e bielorusso.
Il periodo della formazione del popolo russo
Dal XIV secolo in lingua russa comincia ad emergerenuovo vocabolario grammaticale. Queste parole compaiono dopo il crollo della lingua slava antica in russo, ucraino e bielorusso. Le parole propriamente russe includono come brontolare, carta da parati, involtini di cavolo, esperienza.
Questo include tutti i nomi formati con suffissi -shealer, -investigatore, -pubblico, -sh (a)... Per esempio: estintore, partigianeria, nazionalità, a scacchi... Questo include anche gli avverbi stile contadino, stile autunnale, verbi tremito, schianto, preoccupazione.
Conoscendo queste caratteristiche, puoi facilmente calcolare le parole formate in questa fase di sviluppo.
Questo periodo è l'ultimo nella formazione dello strato principale dei lessemi russi propri.
Vocabolario preso in prestito
Sin dai tempi antichi, il popolo russo si è sviluppato non sololegami commerciali e culturali, ma anche politici, militari. Tutto ciò ha portato al prestito linguistico. Una volta in russo, una parola nel sistema lessicale della lingua è cambiata sotto la sua influenza ed è diventata parte del suo vocabolario. Le parole prese in prestito hanno notevolmente arricchito la lingua russa, apportando molte nuove cose.
Alcune parole sono state prese completamente in prestito,alcuni di loro sono stati modificati: hanno ricevuto suffissi o prefissi originariamente russi, che alla fine hanno portato alla formazione di una nuova parola che era già di origine russa. Ad esempio, la parola "computer" è entrata nel nostro vocabolario senza modifiche, ma la parola "ingegnere atomico" è già considerata nativa russa, poiché è stata formata dalla parola presa in prestito "atomo" secondo il modello derivativo russo nativo.
Il prestito si distingue dallo slavo, così come dalle lingue turche, latine, greche, germanico-romanze, che includono inglese e tedesco, italiano, spagnolo, olandese.
Antichi slavismi
Dopo l'adozione del cristianesimo da parte della Russia alla fine del X secolomolte parole sono arrivate alla lingua russa. Ciò era dovuto alla comparsa di libri in slavo ecclesiastico in Russia. L'antico slavo, o l'antico bulgaro, lo slavo ecclesiastico, era usato da un certo numero di stati slavi come lingua scritta letteraria, che veniva usata per tradurre i libri ecclesiastici greci.
Da esso, i termini della chiesa sono entrati nella lingua russa, parole che denotano concetti astratti. Questi includono sacerdote, croce, potenza, calamità, armonia e molti altri. Inizialmente, queste parole erano usate solo nel discorso scritto e nei libri, ma nel tempo sono penetrate nel discorso orale.
Il vocabolario della lingua slava ecclesiastica dal punto di vista dell'origine ha le seguenti caratteristiche distintive:
- La cosiddetta incoerenza alla radice delle parole. Per esempio: cancello o prigionia... Allo stesso tempo, le opzioni saranno cancello e pieno.
- combinazione ferrovia nelle radici delle parole. Un primo esempio è la parola a piedi.
- La presenza di una consonante nelle parole u, per esempio nella parola illuminazione.
- Vocale e all'inizio di una parola e prima di una consonante dura: unità.
- sillabe la-, ra- all'inizio di una parola. Per esempio: torre, uguale.
- Disponibilità di prefissi attraverso-, attraverso-... Per esempio: ripagare, eccessivo.
- Suffissi -sch-, -usch-, -sch-, -asch-, -sch-: informato, bruciante, fondente. Parti delle prime parole di Dio sono bene, male, peccato, anima, bene: timorato di Dio, male, benedizione.
Queste parole sono ancora usate in russo oggi.linguaggio. Allo stesso tempo, poche persone sospettano che in realtà i lessemi nominati non siano di origine russa e abbiano radici straniere. Si trovano particolarmente spesso nei testi biblici, nelle opere dei classici della letteratura russa.
lessemi polacchi
Considerando la domanda, qual è il vocabolario dal punto?In termini di origine, non si possono non ricordare i prestiti dalla lingua polacca, iniziati nei secoli XVII-XVIII. Dalla lingua slava occidentale, parole come oggetti personali, vernice, coniglio, pervinca, marmellata. Vale la pena notare che hanno ricostituito lo stock non solo del russo, ma anche dell'ucraino e del bielorusso.
prestiti greci
Uno strato significativo di vocabolario preso in prestitoè greco. Ha iniziato a penetrare la nostra lingua nel periodo della comune unità slava. I più antichi "doni" lessicali includono parole come reparto, letto, calderone.
Nel periodo dal IX all'XI secolo furono prese in prestito le seguenti parole: anatema, angelo, matematica, lampada, storia, filosofia, quaderno, stabilimento balneare, lanterna... In un periodo successivo, furono prese in prestito parole legate a parole dal campo dell'arte e della scienza: commedia, anapest, logica, analogia e molti altri concetti che sono saldamente radicati nell'apparato terminologico della maggior parte delle scienze moderne.
Va notato che grazie all'influenza della Grecia eBisanzio, il vocabolario e la fraseologia della lingua russa furono notevolmente arricchiti. Tuttavia, l'influenza di questi paesi è stata avvertita non solo da una scienza come la filologia, ma anche da matematica, fisica, chimica e arte.
lingua latina
Nel periodo dal XVI al VXIII secolo, la lingua russa includeParole latine che hanno arricchito il fondo lessicale nel campo della terminologia scientifica e tecnica, socio-politica. Vengono principalmente attraverso le lingue ucraina e polacca. Ciò è stato fortemente promosso dallo sviluppo dell'istruzione e della scienza, nonché dai legami storici e culturali di questi paesi.
Dalla lingua latina concetti familiari come vacanze, ufficio, regista, pubblico, scuola, processo, pubblico, rivoluzione e altri.
lingua turca
Per molto tempo le nostre strade si sono incrociate con tartari, turchi. Parole come perle, perline, caravan, soldi, bazar, anguria, vestaglia, nebbia, pantaloni harem, i nomi dei colori dei cavalli: roano, baia, dun.
La maggior parte dei prestiti proveniva dalla lingua tartara. È associato a legami commerciali, culturali o militari che esistono tra i nostri popoli da diversi secoli.
lingue scandinave
Ci sono pochissimi prestiti dalle lingue scandinave: svedese, norvegese. Penetrato nel primo periodo a causa dei legami commerciali che esistevano tra i nostri popoli nel periodo precristiano.
Le parole più brillanti che sono penetrate nel sistema lessicale russo: nomi Igor e Oleg, nomi di prodotti - aringa, pud, uncino, albero, furtivo.
Lingue dell'Europa occidentale
L'origine del vocabolario del russo modernolingua, il suo sviluppo è anche strettamente correlato a un certo numero di lingue europee. Dopo le riforme di Pietro I, nei secoli XVII-XVIII, i lessemi delle lingue dell'Europa occidentale sono inclusi nella lingua russa.
Un certo numero di parole sono entrate nella nostra lingua dal tedesco per indicare il vocabolario militare, commerciale e quotidiano, scienza e arte: cambiale, quartier generale, caporale, cravatta, cavalletto, resort, paesaggio.
Olandese "condiviso" con termini nautici russi: cantiere navale, porto, pilota, marina, marinaio... I termini marini provenivano anche dall'inglese: guardiamarina, brigantino.
Inserito dall'inglese nel nostro sistema lessicale e parole come boicottaggio, tunnel, calcio, sport, finitura, cupcake, budino.
Il XX secolo include anche parole della sfera tecnica e sportiva, finanziaria, commerciale e artistica. Nuove parole che si aggiungevano al nostro sistema lessicale in quel momento: computer, file, byte, straordinari, broker, leasing, talk show, thriller, briefing, impeachment.
Nel XVIII-XIX secolo, le parole della lingua francese penetrano anche nella lingua russa - braccialetto, guardaroba, gilet, cappotto, brodo, cotoletta, wc, battaglione, presidio, attore, commedia, regista.
I termini musicali provenivano dall'italiano e dallo spagnolo al russo, termini dalla sfera dell'arte: aria, tenore, libretto, sonata, carnevale, gondola, serenata, chitarra.
Tutti funzionano ancora attivamente nel nostro sistema lessicale, e da dove e come provengono, possiamo imparare dai dizionari.
neologismi
Allo stato attuale, il sistema lessicale del russola lingua si riempie di nuove parole. Entrano nel linguaggio attraverso l'emergere di nuovi concetti e fenomeni. Quando appare un oggetto o una cosa, appaiono nuove parole per denotarli. Non entrano immediatamente nel vocabolario attivo.
Per qualche tempo, la parola è considerata un neologismo, poi diventa comune ed è saldamente inclusa nella lingua. In precedenza, i neologismi erano pioniere, Komsomolets, cosmonauta, Krusciov eccetera. Ora nessuno sospetterà neologismi in loro.
Dizionari
Per verificare quale vocabolario dal puntovista dell'origine viene utilizzato in un caso o nell'altro, è possibile fare riferimento ai dizionari etimologici. Descrivono in dettaglio l'origine della parola, la sua etimologia iniziale. È possibile utilizzare i dizionari etimologici scolastici e brevi a cura di N. Shansky, "Dizionario etimologico russo" AE Anikin o "Dizionario etimologico" PA Krylov e altri.
Puoi scoprire il significato delle parole straniere che ci sono arrivate dalle lingue straniere usando il meraviglioso "Dizionario di parole straniere" edito da Ozhegov.
Studiare a scuola
Vocabolario in termini di origine el'uso è solitamente studiato nel corso scolastico della lingua russa nella sezione "Lessicologia e fraseologia". L'attenzione più attenta a questo argomento è prestata nelle classi 5-6, così come nella 10a. Gli scolari imparano l'origine delle parole e delle unità fraseologiche, il loro significato, imparano a distinguerle, lavorano con vari dizionari.
In alcuni casi, gli insegnanti possono svolgere intere attività elettive, attività extracurriculari dedicate allo studio dell'origine delle parole.
Quali materiali possono essere utilizzati nello studiol'argomento "Vocabolario dal punto di vista dell'origine"? Tabella con classificazione ed esempi, testi in diverse lingue contenenti parole prese in prestito in russo, dizionari.
Studiare all'università
Il vocabolario è studiato in particolare in dettaglio dal puntovista di origine all'università, presso la Facoltà di Filologia. Questo argomento riceve diverse lezioni nel corso "Lessicologia e fraseologia della lingua russa moderna". Nelle lezioni pratiche, gli studenti analizzano vari testi, trovano in essi parole russe originali e prese in prestito, li classificano e lavorano con i dizionari. Determinano anche le possibilità stilistiche di parole prese in prestito e obsolete.
In lezioni e seminari in dettaglioviene considerata la classificazione del vocabolario per origine, uso e funzionamento nella lingua russa moderna. Questo approccio consente di interessare gli studenti, di padroneggiare nel modo più profondo le conoscenze proposte sull'argomento oggetto di studio.
risultati
Qualsiasi parola nel sistema lessicale della lingua hala sua storia e le sue origini. Alcune parole hanno funzionato a lungo nella nostra lingua, anche dal periodo in cui funzionava un'unica lingua indoeuropea, altre sono arrivate a noi in periodi diversi dalle lingue slave o europee, e altre sono nate durante lo sviluppo delle moderne tecnologie dell'informazione.
Comprendere la storia dell'emergere di alcune parole ci aiuterà non solo a comprenderne il significato profondo, ma anche a tracciare lo sviluppo della cultura del nostro paese in un determinato periodo.