/ / A vezetéknevek orosz nyelvű eldöntése: nehéz esetek

Az orosz nyelvű vezetéknév elutasítása: nehéz esetek

A vezetéknevek orosz nyelvű deklinálásának megvan a magajellemzők, amelyek elsősorban a szavak eredetétől függenek. Még a filológusok is nehezen tudnak válaszolni erre a kérdésre, különösen, ha egy tulajdonnévnek két változata van, és mindegyikben helyesen hangzik.

Az orosz vezetéknevekre jellemző végződés lesz-skiy (-skoy), -ov (-ev), -in (-yn). Ide tartoznak az utótag nélkül képzett tulajdonnevek is (például Tolsztoj). Az ilyen eredetű vezetéknevek deklinációja hasonló lesz a melléknevek változásához. Például: "Petrov Ivan", "Petrova Anna". Mint látható, ebben az esetben a vezetéknevek is változnak a nemtől (férfi vagy nő, ill.).

Egy másik szabály vonatkozik ezekre a nevekresaját, amelyek idegen nyelvű eredetűek és ezekben végződnek, vagy fagyasztott formákból (Sima, Szürke) formálódnak. Az ilyen nevek nem hajlanak. Azok a vezetéknevek, mint a Zhivago, Semenyago és mások, -ággal, -yagóval végződnek, szintén nem változnak.

vezetéknevek deklinációja

Bizonyos esetekben a férfi vezetéknevek deklinációjakülönbözik a nőktől. Tehát, ha az utolsó végén mássalhangzó szól, akkor ezek nem változnak. Például azt mondhatja: "Hadd beszéljen Lilia németül!", De: "Adja át a sót Vlagyimir Németnek." Így ugyanazok a nem konvencionális módon kialakított vagy más nyelvekből kölcsönzött, mássalhangzóval végződő vezetéknevek olyan esetekben változnak, mint a főnevek, ha férfiakra vonatkoznak, és eredeti formájában ejtik őket, ha nőkhöz tartoznak.

férfi vezetéknevek deklinációja

Az egyetlen kivétel az örmény vezetéknevek kiejtése. Ebben az esetben, függetlenül attól, hogy a fellebbezés milyen nemre szól, változatlan marad. Például "Karenu Martirosyan" vagy "Diana Martirosyan".

Sok orosz vezetéknév -ko végződésű.Leginkább az ukrán nyelvről jöttek (Sevcsenko, Taraszenko, stb.). Ezek a szavak szintén nem változnak, függetlenül attól, hogy kihez szólnak: nőhöz vagy férfihoz. Különösen fontos figyelembe venni az ilyen árnyalatokat a hivatalos dokumentumokban.

Vezetéknév külfölddel való elutasításaeredete és magánhangzóval végződő (Dumas, Hugo, Zola) gyakran nehéz. Nem szabad elfelejteni, hogy ebben az esetben, bármilyen hivatkozással, a szavak nem változnak. Ugyanakkor az orosz kölcsönzött vezetéknevek hangsúlyozatlan hanggal -а (-я) a végződésben (Okudzhava, Varava, Kafka) a főnevek elve szerint hajlanak. Itt csak azok a kivételek lesznek, amelyekben az -i magánhangzó az utolsó előtti. Például Garcia, Moriah.

örmény vezetéknevek deklinációja

A vezetéknevek deklinációja, amelynek végén azütős hang -а (Skovoroda), csak akkor lehetséges, ha szláv eredetűek. A kölcsönzött szavak változatlanok maradnak (például Dumas-könyvek). A férfi vezetéknevek nem hajlanak, amelyek végén -e, -e, -u, -yu vannak (Ordzhonikidze, Korojali stb.).

Koreai vagy vietnami összetett nevekbencsak az utolsó rész hajlik az eredetre. Az orosz kettős vezetéknevekben mindkét rész megváltozik, ha mindegyiket más-más formában használják (például Lebedev-Kumach). Ellenkező esetben az első szót eredeti formájában kell hagyni (Skvoznik-Dmukhanovsky).

A vezetéknevek elutasításának szabályai nagyon fontosak különféle dokumentumok elkészítésekor, vagy egyszerűen csak akkor, ha kapcsolatba lépünk egy barátunkkal annak érdekében, hogy ne kerüljünk kellemetlen helyzetbe.