/ / Fordítói Főiskola, Moszkvai Állami Egyetem M. V. Lomonoszov: felvétel, képzés, vélemények

Fordítói Főiskola, Moszkvai Állami Egyetem M. V. Lomonoszov: felvétel, képzés, vélemények

Fordítói Főiskola, Moszkvai Állami Egyetem A Lomonoszov Moszkvai Állami Egyetemet 2005-ben alapították. Ekkor ünnepelte az egyetem 250. évfordulóját. Az első hallgatók, akik megkapták a szakmát "tolmács", 2010-ben végzett. A cikk ismerteti a kar szakterületeit és tantervét.

MSU Fordítói Főiskola

A Moszkvai Állami Egyetem Fordítói Főiskolája szerepel a legjobbana világ rangos karai és intézetei. Tagja rangos orosz és nemzetközi szervezeteknek. Mielőtt részletesebben beszélnénk a Moszkvai Állami Egyetem Fordítói Főiskolájáról, érdemes felsorolni azokat a követelményeket, amelyeknek ezen ősi szakma képviselőjének meg kell felelnie. Hosszú évtizedek óta az egyik legrangosabb és legigényesebb. Azonban vásárolni annak Nem olyan könnyű.

szakma fordítója

A "fordító" szakma

Emberek, távoli a nyelvészetből úgy gondolja, hogy könnyű fordítóvá válni. Elég csak elsajátítani egy idegen nyelvet, amely sokak szerint szintén nem nehéz feladat. De ez nem ilyen egyszerű. A fordítónak a következő tulajdonságokkal kell rendelkeznie:

  1. Beszéd és nyelvi kompetencia.
  2. Tolmácsolási és fordítási készségek.
  3. Oratorikus képességek.
  4. Széles látókörű.
  5. Irodalmi tehetség.

Első látásra tűnhet mindezeknek megfelelőneka kritériumok az utolsó ponttól eltekintve meglehetősen egyszerűek. Csak meg kell tanulnia az idegen nyelv szókincsét, nyelvtanát és fonetikáját. Oroszországban sok egyetem foglalkozik fordítókkal. Úgy tűnt lenne, ahhoz, hogy magasan képzett szakember legyen, nem szükséges belépni a Moszkvai Állami Egyetemre, a Fordítói Főiskolába. Idegen nyelvű karok számos orosz egyetemen állnak rendelkezésre.

Tény, hogy a nyelvtan, a fonetika alapjai ésszókincs valóban sok intézetben tanítható. De ez korántsem elég ahhoz, hogy jó fordító legyen belőle. Tudományos bázisának szintjét tekintve a Moszkvai Állami Egyetem Fordítói Főiskolája az egyik első hely. Nem mondható el, hogy Oroszországban nincs jobb egyetem. Ugyanakkor bátran kijelenthetjük, hogy a Moszkvai Állami Egyetem Fordítói Főiskolája az ország három legerősebb idegen nyelvű intézetének egyike.

Fordítói Főiskola, Moszkvai Állami Egyetem vélemények

A nyelvkultúra tanulmányozása

Annak érdekében, hogy fordító legyen, hallgatóÖt év alatt nemcsak szorgalmasan kell felhalmozni a szóbeli és írásbeli beszéd készségeit, hanem mély ismereteket kell megszereznie azoknak az országoknak a kultúrájában is, amelyek nyelvét tanulja. Miért olyan fontos tudományterület a regionális tanulmányok? A nyelv a történelem, a hagyomány, a szokások, a vallás tükröződése. Lehetetlen megfelelő fordítást elvégezni e területek mély ismerete nélkül.

A fordító beszéde jól szervezett.Ezenkívül tág szemlélete van. Ez a minőség mind a fordítás, mind az tolmácsolás szempontjából fontos. Ebben a szakmában az irodalmi tehetség, vagy legalábbis az irodalmi szövegek összeállításának minimális képessége is fontos szerepet játszik. Tehetség adott természeténél fogva megszerezni, mint tudják,lehetetlen. De nagyon is lehetséges az irodalmi képességek fejlesztése a fordításhoz szükséges szintre. Mindez hosszú, kitartó tanulási folyamat révén érhető el magasan képzett tanárok irányításával.

Fordítói Főiskola MSU költség

Különlegesség

A GSP képezzenek nemcsak fordítókat, hanem kutatókat is a történelem, a fordítás elmélete és módszertana terén. A diplomások megszerzik az összes szükséges készséget és tudást ahhoz, hogy Oroszországban és külföldön egyaránt dolgozzanak. annak kívül.Az intézetnek két szakterülete van: a nyelvészet és a fordításelmélet. A GSR hallgatói által tanult nyelvek: angol, francia, német, kínai, spanyol. Választható - arab, olasz, görög, koreai, török, japán.

Tréning program

Mint fent említettük, a fordító számára fontosszéles kilátások. Az általános tudományágak bármely karon jelen vannak az oktatási programban. De a GSP-nél történő tanulás nehézsége abban rejlik, hogy egyes tudományterületeken az irodalom további listái itt ugyanolyan kiterjedtek, mint például a filológiában, emellett naponta gyakorlati órákat tartanak. Milyen tudományágakat tanulnak az MSU GSE hallgatói?

Az alapképzés stilisztikát is tartalmazOrosz nyelv, és ősi nyelvek, történelem és világkultúra. A hallgatók földrajzot és kormányzást, fordítási etikát és az orosz irodalom történetét tanulmányozzák. Ez természetesen nem teljes lista. A főbb tudományterületeket itt nem nevezik meg. Például fordítási műhely, tolmácsolás, egymást követő és szinkrontolmácsolás. Gyakorlati órákat tartanak nagy hangerő... Minden félév végén a hallgatók vizsgákat tesznek a főbb tudományterületeken és ellentételezések.

Fordítói Főiskola, Moszkvai Állami Egyetem Kar

gyakorlat

Beszédgyakorlás nélkül elsajátítani egy szakmátfordító nem lehetséges. A GSE MSU-n ez az oktatás legfontosabb szempontja. A hallgatók kereskedelmi szervezetekben és kormányzati ügynökségekben, hírügynökségekben, nemzetközi konferenciákon, fordítócégekben gyakorolnak. A legjobbaknak lehetőségük van tapasztalatokat szerezni a TASS-ban. A gyakorlat átadásakor Oroszország legrégebbi hírügynöksége a hallgatók elmerülnek a gazdasági, a politikai és az üzleti élet legfontosabb eseményeinek sűrűjében. Első fordítói tapasztalataikat olyan szervezetekben és ügynökségekben is megszerezhetik, mint pl "Oroszország ma", RBK, Oroszország ma.

Hogyan kell eljárni?

Sajnos a Felsõbbségen nincs költségvetési részlegFordítóiskola a Moszkvai Állami Egyetemen. A képzés költsége 325 ezer rubel évente. Felvételkor átadják az orosz nyelvet, a történelmet és az idegen nyelvet. 2017-ben a vizsgák június 11-én kezdődtek. A dokumentumok listája az egyetemre történő felvétel szokásos. Tartalmaz egy kérelmet, az útlevél fénymásolatát, egy fénymásolatot és a tanúsítvány eredeti példányát. A tanulmányi forma csak nappali tagozatos.

Az egyetem előtti képzést a GSHP-n végzik.A tanterv kötelező kiegészítő tudományágakat tartalmaz. Az első az idegen és az orosz nyelveket tartalmazza. Választható tudományágak - történelem és társadalomtudomány. Az idegen és orosz nyelvű képzés költsége tízezer rubel havonta. További tudományágakért - havi ötezer rubel. Képzést csak előzetes tesztelés után vehet igénybe.

Lomonoszov Moszkvai Állami Egyetem Fordítói Főiskolája

Fordítói Főiskola, Moszkvai Állami Egyetem: vélemények

A leendő pályázók szüleit érdekliösszesen a kar oktatási szintje, amelyet nem is olyan rég hoztak létre. Hiszen a nagy múltú egyetemek általában bizalmat ébresztenek. De az a tény, hogy az IDP-ben melyik alig több mint tíz éve létrehozták, orvosok és jelöltek tanították, amelyek korábban a kar tanszékein dolgozotta Moszkvai Állami Egyetem idegen nyelvei. A tanítás a fordítás elméletére és gyakorlatára összpontosít. A hallgatói visszajelzések szerint az első és a második évben elég nehéz tanulni. Ugyanezt mondják el az Idegennyelv-tudományi Karról is, amelynek hallgatói jelentős figyelmet fordítanak a filológiai tudományok alapjainak tanulmányozására, de nem olyan gyorsan tanulják meg a fordítás művészetének bölcsességét.