Az "elvtárs" szó az egyik leggyakoribbaz orosz nyelv főneveit használta. Az elmúlt száz évben azonban több további is hozzáadódott a fő jelentéséhez. Mik ezek, és mi a különbség az „elvtárs”, „barát” és „polgár” szavak között?
A szó eredete
Az "elvtárs" főnév az ókori Oroszország hatalmas területein jelent meg elég régen. Ez a név a türk tavar szóból ered, amely "áru"-nak (néha szarvasmarhának vagy egyéb tulajdonnak) fordítja.
Úgy gondolják, hogy kezdetben az elvtársakat kereskedőknek hívták, akik egyfajta termék kereskedelmére szakosodtak. Nem ismert azonban, hogy az etimológia miért ment át később ilyen drámai változásokon.
Az "elvtárs" szónak van női alakja is - ez az "áru". A XIX században. aktívan használták a beszédben. A modern nyelvben azonban ezt a főnevet gyakorlatilag nem használják.
Az "elvtárs" szó hagyományos jelentése
Az elvtársak jóval az 1917-es forradalom előtt olyan emberek voltak, akiket valamilyen közös foglalkozás egyesített egymással, vagy akik egy feladaton dolgoztak.
Ez a szó az együtt tanuló, utazó vagy harcoló személyekre is vonatkozott. Ebben a tekintetben az ironikus idióma "elvtárs a szerencsétlenségben" meglehetősen gyakori.
Annak ellenére, hogy az 1917-es események kapcsán ez a szó némileg más jelentést kapott, ma ismét hagyományos jelentésében használják.
Barát és elvtárs: mi a különbség
Mindkét főnév szinonim, de van közöttük egy nagyon kézzelfogható különbség.
A barátok olyan emberek, akik szoros kapcsolatban állnak egymással.rokonszenvre, kölcsönös megértésre, önzetlenségre és bizalomra épülő kapcsolatok. Gyakran a közelben laknak vagy tanulnak, néha dolgoznak. Ezek a tényezők azonban nem alapvetőek, hiszen néha az igazi barátok nemcsak különböző városokban élnek, hanem különböző kontinenseken is.
A barátsághoz nem kell semmi testivagy társadalmi közösség, miközben a partnerség fogalma ezt biztosítja. Még a legjobb munkatárs sem lehet gyakran barát. És nem azért, mert vannak rossz tulajdonságai, hanem a lelki intimitás hiánya miatt, a közös ügy ellenére.
Valójában a barátság kialakulásának okai, mint plszerelem, megmagyarázhatatlan. Sőt, gyakran teljesen különböző társadalmi rétegekhez tartozó emberek is barátkoznak (a Bibliában például le van írva Saul király fia és Dávid pásztor barátsága).
Gyakran vannak olyan esetek, amikor egy személlyel dolgozva,közelebb kerülsz hozzá, és olyan lesz, mint egy barát-elvtárs. Azt, hogy a kapcsolat elérte-e ezt a szintet, egyszerűen csak nyaralni lehet eldönteni. Ha az „elválás” időszakában az emberek továbbra is hívják egymást, leveleznek és még együtt is töltenek időt, ez azt jelenti, hogy nem csak a bajtársiság köti össze őket. Mellesleg Puskin „nincs mit tenni barátok” kifejezése inkább a partnerség fogalmára utal.
Egy másik mutató az e fogalmak közötti különbségreaz, hogy a "barát" főnévnek megvannak a maga szinonimái, amelyek nem alkalmazhatók az "elvtárs" kifejezésre. Ez "testvér" és "ismerős". Ezenkívül a kilencvenes évek elején a „bromance” elnevezést (az angol brother romance szóból) a nem szexuális jellegű szoros barátságok jelölésére találták ki.
Kit neveztek elvtársaknak a szovjet korszakban?
A kommunisták hatalomra kerülésével és a változássalAz Orosz Birodalom politikai rendjéből az olyan felhívásokat, mint az „uram/asszonyom”, „uram/asszony”, „az ön becsülete”, „excellenciája” és mások, eltörölték.
Annak érdekében, hogy az egyetemes egyenlőséget ne csak a társadalmi státuszban, hanem a nemekben is hangsúlyozzák, mindenki számára bevezették az "elvtárs" megszólítást.
Ennek a jelentésnek a története
A hagyomány szerint ezt a szót mintforgalomba került a francia forradalom után. A monarchia megdöntése és Franciaország köztársasággá alakítása után szükségessé vált egy általános felhívás minden állampolgárhoz, hogy hangsúlyozzák egyenlőségüket. Kezdetben ez a szó "polgár" (citoyen) volt, de ez nem tűnt elég "forradalminak", és 1790-ben felváltotta a bajtárs (elvtárs).
A franciák könnyed kezével a szó népszerűvé váltmonarchistaellenes körökben. Tehát a legtöbb 19. századi anarchista, kommunista, szocialista, sőt szociáldemokrata szervezet. fellebbezésként kezdte használni tagjai között.
Miután a kommunisták hatalomra kerültek az Orosz Birodalomban, hivatalos státuszt kapott. Egyébként a náci Németországban a Parteigenosse (párt elvtárs) is használt hasonló felhívást.
A Szovjetunió összeomlása után a FÁK-országokban fokozatosan eltörölték az „elvtárs” hivatkozást. Az RF-ben ma a „polgár” vagy „lord” kifejezést használják; Ukrajnában pedig "nagy ember", "serpenyő".
Polgár, elvtárs: miben különböznek
Bár a francia és októberi forradalom után inFranciaországban és Oroszországban a „polgár” és az „elvtárs” megszólítás gyakorlatilag szinonimákká vált, jelentős különbség van köztük. Így minden állampolgár lehet elvtárs, de nem minden elvtárs állampolgár.
A tény az, hogy a polgárok olyan személyek, akik folyamatosanegy adott állam területén élnek, jogosultak annak minden előnyére, és kötelesek ellátni a törvény által rájuk ruházott összes funkciót. Egy elvtársnak nincsenek ilyen kiváltságai, hiszen lehet más ország állampolgára is.
Ezek az értékek közel kerültek egymáshoz a XXv. amiatt, hogy a Szovjetunióban hivatalos fellebbezésként használták őket. Ugyanakkor az „elvtárs” univerzális vonzerő volt mind a férfiak, mind a nők számára, míg a „polgár” főnév nőies volt - „polgár”.
Aki "elvtárs" a katonaság körében
Kezdetként ez a szó megmaradt benszámos FÁK-ország hadserege. Így Oroszországban, Ukrajnában és Fehéroroszországban az "elvtárs" főnevet kötelező hivatalos címként használják minden rangú katona között. Az alapító okirat szerint mindig a katonai rang elé kerül – „őrnagy elvtárs”.
Kiket hívnak még elvtársaknak
Ennek a kifejezésnek a két fő jelentése mellett sok más is volt.
Az Orosz Birodalomban a forradalom előtt az elvtársat a tisztviselők helyettesének vagy asszisztensének nevezték. Ezenkívül ez volt a neve egy kereskedelmi vállalkozás - egy partnerség - résztvevőinek.
Az ukrán kozákok a XVII-XVIIIa „katonai elvtárs” címet használta, ami a „kornet” ranggal rokon. Volt egy másik cím is - "bunchukovy elvtárs", amelyet a hetmanok az elöljárók és ezredesek fiaira ruháztak. A Zaporozhye Sich elpusztítása után egyébként a buncsuk elvtársak leszármazottai nemesi címet kaptak az Orosz Birodalomban.
Lengyelországban a régi időkben elvtársakat hívtakgazdag dzsentri, akik egyenruhát vásároltak az elszegényedett nemesekből álló kíséretüknek a pénzükért. Ez a szó volt a rang (zászlós) neve is.
A köznevek mellett több is léteziksaját főnevek ezzel a névvel. Például a négyárbocos Lauriston kéreg, amelyet a Szovjetunió alatt „elvtársnak” neveztek el. Ez a hajó 1943-ban megsemmisült. Később a német háromárbocos kéreg Gorch Fock, amelyet a háború után a Szovjetunió örökölt, róla nevezték el.
A Tovarich név Robert Sherwood amerikai drámaíró drámája, amelyet 1935-ben írt. Két évvel a megjelenés után megfilmesítették.
1970-ben a zeneszerző O. Ivanov megírta az "Elvtárs" című dalt ("Megtöltöm az országot egy dallal, mint a szél arról, hogyan ment háborúba egy elvtárs ...") A. Prokofjev szavaira.
A leghíresebb példák az "elvtárs" szóval
Eltekintve a triviális adatzáradékoktólfőnevek („Egy barátommal az intézetből ma moziba mentünk”), vannak olyanok, amelyek már régóta hívószóvá váltak. Például egy idézet a Szovjetunió Kommunista Pártja programjából: "Az ember az embernek barát, elvtárs és testvér."
Ennek a kifejezésnek a cím formájában történő használatára számos más példa is van. A "Kaukázus foglya" című film legendás hősének tiszteletére a Dnyeper-parti éttermet nevezték el - "Saakhov elvtárs".
A szovjet időkben a különféle propagandaplakátokon nem egy mondattal találkoztak az "elvtárs" szóval. Az alábbi képen láthat egy példát ezek közül.
Erről a témáról szólva nem lehet csak megemlíteni V. I. Lenin "elvtárs" szóval ellátott kultikus mondatát, amely ma szatirikus jelentést kapott.
Önmagában a szó minden korban voltpozitív érték, azonban a Szovjetunió idején túlzott spekulációi miatt ma már nagyon kellemetlen asszociációkat kelt az emberekben. Az idő eldönti, hogy ez változni fog-e.