Az orosz nyelv képét nagymértékben meghatározzáknagyszámú mindenféle mondat, amely különleges ízt kölcsönöz a beszédnek. Olyan gyakran használunk mindenféle epikus kifejezést, hogy nem is gondolkodunk azon, ahonnan származtak. Természetesen nem mindenkinek van intuitív megértése egy másik vicc jelentéséről, ezért néhány boszorkány helytelenül illeti be ezeket a kifejezéseket, de egy érdeklődő gondolkodó számára mindig érdekes lesz az igazi jelentés aljára jutni.
Hogyan mérjük egy kifejezés epikáját?
Mi a különbség a szárnyas kifejezések között,közmondások, mondások, viccek és epikus mondatok? Összességében ezek szinonimák, de ezek a meghatározások különböző forrásokra és időpontokra vonatkoznak. Példabeszédeket, közmondásokat és vicceket valószínűleg valaki meglepően időben mondott, szájról szájra továbbították és elmentek az emberekhez. Az írás széles körű elterjedése után a szerzők ismeretlenek voltak, mert azt, amit tollal írtak, nem lehet fejszével helyesbíteni. Így jelentek meg szárnyas kifejezések. Végül, az utolsó értelmezés időnként elgondolkodtatásra készteti: elég szavak-e, amelyeket epikusan fog használni?
Mi az epikus?A modern orosz magyarázó szótárak szerint ez a szó kifejezetten szleng-konnotációval rendelkezik, és szó szerint azt jelenti: „valami csodálatos, csodálatos, erős érzelmek”. Egy esemény, festmény, szinte bármi lehet epikus. Ha egy kifejezés erõs érzelmeket vált ki, vagy tömör módon mély jelentést közvetít, akkor minden bizonnyal epikus.
Honnan származnak epikus kifejezések?
Feltételesen feloszthatja a képességi kifejezéseket két részrekategóriák: egy keskeny vagy széles kör számára ismert. Az első kategória spontán módon merül fel és nagyon közel áll a népi viccekhez. A szinte lefordíthatatlan rövid mondatok a nyelv vicces csúszásának, az ellentmondásból származó nevetséges érvek, félreértett kifejezések következményei lehetnek. Ezek a mondatok nagyon ragacsosak lehetnek, és az orális népművészet íratlan törvényei szerint emberről emberre vándorolhatnak.
Jó példa erre az összetett egér.Ez a furcsa meghatározás azokban az emberekben található meg, akiknek fogalmuk sincs az összetett gépekről, és ez a kifejezés szó szerint teljesen lefordíthatatlan. Átvitt értelemben azonban azt jelenti, hogy valaki csendes, kifejezéstelen és félős.
Specifikusabb források vannak az ínyencek széles köréhez. Ezek az operatőr, az irodalom, ezen belül a vers és a dalok, újabban pedig a számítógépes játékok.
Az operatőr mint kimeríthetetlen forrás
Sok híres mondat, amely képesepikusnak állítják, pontosan a filmek miatt emlékeznek rájuk. Természetesen azok a könyvek, amelyeken ezeket a filmeket forgatták, igényelhetik az elsődleges forrás címét, de mozgókép csak irodalmi mű alapján készülhet. Ráadásul ne engedje a színész erőteljes karizma hatását.
- Talán megvan még a lakás kulcsa, hol van a pénzhazugság? " - Ostap Bender ez a mondata kétszeresen epikussá vált, amikor Andrej Mironov kimondta. A filmek jól célzott és harapós mondatai valóban epikusak lehetnek, és az évek során sem feledkeznek meg róluk. Gleb Zheglov „A tolvajnak börtönben kell lennie” kifejezése csak Vlagyimir Visockij leírhatatlan hangszínében szólal meg.
Irodalmi eredet
Az ismerők úgy vélik, hogy a filmadaptáció képes errecsak tönkreteszi a könyvet, és nehéz lehet nem egyetérteni velük. Van néhány könyv, amelyhez a filmkészítők óvatosan és óvatosan fordultak, félve, hogy nem érik el a szintet. Például számos adaptációja van Mihail Bulgakov A mester és Margarita című filmjének, valamint több motívumon alapuló film is, de ezek nem közvetítették a regény hatalmas energiáját. Itt átfedik egymást az eposz, mert a regényt folyamatosan idézik, a "kéziratok nem égnek", az "ó, igen krém" -ig.
Ha a filmek mondatai közvetítik a színészek karizmáját,akkor az irodalmi forrás felébreszti a képzeletet. Ezért lehet a könyvekből vagy versekből származó kifejezéseket saját érzelmi árnyalataikkal színezni, változó epicitással ruházva fel. Az irónia és a szarkazmus itt foglal el vezető pozíciót, és a "Volt fiú?" regényből "Klim Samgin élete" régóta megváltoztatta a színét. Ha a könyv filozófiai jellegű volt, akkor most kizárólag ironikus módon használják.
Epikus kifejezések játékból
Viszonylag új forrás, ahonnan lehetelképzelhetetlen számú kifejezést rajzoljon. Jaj, nem mindenki fogja megérteni őket, de némelyik olyan epikus, hogy joga van széles körű terjesztésre. Godville szinte teljes egészében változó fokú szárnyasság kifejezéseiből áll, és hihetetlenül nehéz csak egyet választani közülük, legyen az "A halál a test védekező reakciója az egészségtelen életmódra". Ha megtanulod kiejteni azt a helyet, a hatás garantált.
Sok rövid mondat, amely a játékból a másikba vándorolta való világban az eredeti meglehetősen terjedelmes. Az „Egy nyíl térdre ütött” gúnyos kifejezés a „Skyrim” -ből származik, és az eredetiben úgy hangzik, hogy „Egyszer ugyanolyan kalandor voltam, mint te, de aztán nyíl lett a térdemben”.
A feledés felkiáltást adott nekünk: „Állj meg, holott állsz, te bűnöző kölyök! " Az egyik legfrissebb mondat, amely körbejárta az internetet és gyorsan népszerűségre tett szert - "Előre, Roach!" vagy "Mozogj, Roach!" Véletlenül vagy szándékosan a "The Witcher" játék fejlesztői ilyen gyakoriságot osztottak ki ezekre a szavakra, de a játékosoknak nem volt más választásuk, mint új mémet létrehozni.
A használat relevanciája
Legtöbbször epikus kifejezéseket használnaka köznyelvi beszédben kifejezőkészséget adni a szavaknak, az irodalmi beszédben pedig egy tágas képet alkotni. Ilyen kifejezésekkel könnyű túlzásba vinni, de bizonyos esetekben, különösen ha finom érzéke van a beszélgetőpartner hangulatához, epikus kifejezésekből összetett konstrukciókat hozhat létre, sőt értelmes párbeszédet folytathat róluk.
Az üzleti kommunikációban, a politikai beszédekben éshivatalos dokumentáció, jobb elkerülni az eposzt, az igényességet vagy a kifejezést. Túl könnyen megváltoztatják az elhangzottak jelentését, és ha kiveszed a megfelelő mondatot a kontextusból, károsíthatják a képet. A többit illetően, különösen ha örömet szerez, nem tagadhatja meg magát, és továbbra is használhatja a sikeres kifejezéseket az ábrás beszédhez.