/ / Quelles sont les questions alternatives en anglais?

Quelles sont les questions alternatives en anglais?

Comment poser une question en anglais? Il semble que ce soit très simple, mais les débutants ne s'acquittent pas toujours de cette tâche. Le fait est qu'il ne suffit pas de comprendre sur quoi poser des questions, il faut quand même le faire correctement du point de vue de la grammaire. En fait, ce n'est pas si difficile si vous comprenez les principes généraux de la construction de phrases interrogatives.

Classification

En anglais, plusieurs types de questions sont traditionnellement distingués.

  • Général. La réponse sera le consentement ou le refus. Ordre des mots inversé: Travaillez-vous au bureau?
  • Spécial. Cela utilise des mots wh interrogatifs. Où travaillez vous?
  • Séparer. Dans ce cas, la proposition est divisée en deux parties: déclaration + question. Parfois, ce type est également appelé "avec une queue". Lors de la traduction, la fin est généralement véhiculée par la phrase "n'est-ce pas?": Vous travaillez au bureau, n'est-ce pas?
  • Indirect. Ce type a une structure spéciale. Il a un ordre de mots direct, et il est lui-même considéré comme une forme de communication plus polie et formelle: Je me demande si vous travaillez au bureau.
  • Alternative. Enfin, ce type implique un choix entre deux ou plusieurs possibilités, généralement mutuellement exclusives: Travaillez-vous au bureau ou à la maison?

C'est le type alternatif de question aujourd'hui qui seraconsidéré plus en détail. Dans un cours d'anglais à l'école, l'attention est rarement concentrée dessus, et même dans un design aussi simple en apparence, il n'est pas si difficile de faire des erreurs. Et bien que cela ne se produise pas si souvent, il est intéressant et utile de connaître certaines des subtilités du discours étranger - à l'avenir, cela augmente le niveau de maîtrise de la langue, ce qui vous permet de la parler aussi bien que les locuteurs natifs.

Caractéristiques d'un autre type

Nous devons souvent faire des choix ouoffrez-le aux autres. Comme leur nom l'indique, les questions alternatives en anglais remplissent cette fonction. En règle générale, ils contiennent deux composants, c'est-à-dire que vous avez le choix entre deux options approximativement équivalentes.

questions alternatives en anglais
Comme presque toutes les autres questions, ce type est inhérent à l'ordre inverse des mots, c'est-à-dire que le sujet vient après le prédicat ou le verbe-lien. Au fait,
il existe parfois des constructions qui combinent des caractéristiques de plusieurs types. Qu'est-ce que tu aimes: le thé ou le café?

Les ajouts et les constructions grammaticales complexes avec le prédicat peuvent relier des questions alternatives en anglais: Préférez-vous jouer du piano ou lire des livres? Dans tous les cas, la proposition contiendra le syndicat ou.

La réponse sans équivoque «oui» ou «non» n'est pas applicable dans ce cas. C'est la différence entre ce type. La réponse doit être grammaticalement complète. Dans un discours familier, il est possible de dire simplement "Lire des livres", bien que ce ne soit pas correct.

Quant à l'utilisation de la construction dans le discours oral, les questions alternatives en anglais ont un schéma assez bien établi de coloration d'intonation. Traditionnellement avant ou la voix s'élève, accentuant parfois l'union elle-même et la seconde partie, et à la fin de la phrase, et surtout sur la dernière syllabe accentuée, le ton baisse.

Éducation

Comme cela est déjà devenu clair, des questions alternativesL'anglais est construit sur les principes du général, mais plusieurs options sont liées, dont l'une servira de réponse possible. En règle générale, la deuxième partie est incomplète, car une construction complexe avec un prédicat commun est omise.

Son schéma est quelque chose comme ceci:

Connexion verbe + sujet + prédicat + variante 1 ou variante 2?

questions alternatives anglais

En guise de réponse, vous pouvez appliquer la proposition comme suit:

Sujet + prédicat + variante 1 (2).

Si les deux options suggérées ne conviennent pas, la réaction sera la suivante:

Rien de tout + sujet + prédicat + variante 3.

Des questions alternatives en anglais peuvent également être construites pour le sujet. Cette option semble un peu étrange, mais reste grammaticalement correcte:

Lien + sujet 1 + prédicat + ou auxiliaire + prédicat 2?

Exemples

Conduisez-vous la voiture ou votre mari?

Est-ce qu'Ann est ici ou est Jenny?

L'essentiel dans ce cas est de ne pas oublier le verbe auxiliaire avant le deuxième sujet. La réponse à une question de cette conception peut être brève:

Mon mari le fait.

Ann est.

La recherche de la théorie peut être extrêmementamusant, mais apprendre une langue est impossible sans une pratique constante et variée. Il en va de même pour la maîtrise du sujet «questions alternatives». L'anglais offre un grand nombre d'options pour transmettre une pensée particulière, mais qu'en est-il du russe? Les traducteurs s'intéressent principalement à l'adéquation et à l'égalité sémantique. Alors, quelle est la meilleure façon de reproduire ce type de question afin que le sens ne soit pas perdu?

Diffusion en russe

autre type de question

Ce n'est généralement pas un problème. Malgré le fait que les questions alternatives en anglais, contrairement au russe, utilisent l'ordre inverse des mots dans leur construction, la traduction est rarement difficile. syndicat ou remplace avec succ

Travaillez-vous dans un bureau ou à domicile?

Qu'est-ce que tu aimes: le thé ou le café?

Préférez-vous jouer du piano ou lire des livres?

Conduisez-vous ou votre mari?

Y a-t-il Anne ou Jenny?

De toute évidence, les constructions de telles questionssont similaires à la fois en russe et en anglais, à l'exception de l'absence dans ce dernier de verbes conjugués sous une forme aussi explicite. À propos, ici, ils sont du même type - ils sont également appelés alternatifs. Ainsi, l'idée que toutes les langues sont liées d'une manière ou d'une autre peut avoir un sens.