/ / Quelle est la vraie signification du phraséologisme «encens de fumée»?

Quel est le vrai sens du phraséologisme "fumer de l'encens"?

la vision du phraséologisme pour fumer de l'encens

En russe, une unité phraséologique, ou phraséome, est une unité de parole stable qui, du point de vue de sa charge sémantique, est plus proche d'un mot que d'une phrase.

L'histoire de l'émergence des unités phraséologiques

Dans une telle phrase, nile sens, ni l'arrangement des mots. En règle générale, le sens sémantique de toute unité phraséologique peut être défini en un mot: "pour aiguiser les franges" - discuter. Ainsi, le sens du phraséologisme «fumer de l'encens» peut être interprété comme «louange» ou, le plus souvent, «plus plat».

L'encens, ou fumée aromatique, est toujours trèsparfumé. Dans les classiques russes, il est comparé aux odeurs les plus agréables, dites "capiteuses". Autrement dit, en règle générale, fumer de l'encens est toujours associé au plaisir.

Dans sa forme originale, cette phrase était purementcoloration religieuse et signifiait l'acte de sacrifice à Dieu dans la religion juive. Peu à peu, dans la Rome antique, l'encens (au sens littéral du terme) a commencé à être fumé en lisant un éloge funèbre sur le trône du gouvernement ou en l'honneur d'accomplir des exploits. Au fil du temps, le fait même de fumer de l'encens et le processus de louange sont devenus identiques et facilement interchangeables. L'histoire de l'émergence des unités phraséologiques a le plus souvent des racines historiques ou littéraires.

La charge sémantique des unités phraséologiques

fumée encens signification phraséologique

À notre époque, le sens de l'unité phraséologique «fuméel'encens »acquit un ton sceptique. Par conséquent, même les mots de joie sincères avec cette phrase peuvent être transformés en flatterie ou laisser entendre qu'il s'agit de flatterie, soulignant la démesure du plaisir exprimé.

De tous les phraséologiques religieux connustourne sur ce sujet, tels que "chanter hallelu", "chanter akvist", "fumée d'encens", le sens du "slogan" est allé seulement au dernier d'entre eux. En termes de fréquence d'utilisation, c'est-à-dire de popularité, il ne peut être comparé qu'aux «larmes de crocodile» ou «pierre angulaire».

Le rôle de cette unité de parole dans n'importe quelle langue est difficile à surestimer. En russe, il acquiert le statut de trésor, de réserve de sagesse, de réflecteur de l'histoire, d'indicateur d'images.

Appareil Phraseome

fumer de l'encens

Un trait caractéristique des unités phraséologiques est completincohérence de la charge sémantique de la phrase avec les mots qui la composent. Ainsi, la signification de l'unité phraséologique «fumer de l'encens» est la louange, et l'encens est une fumée aromatique. Et ils ne peuvent être combinés entre eux qu'au sens figuré. En elles-mêmes, les épissures phraséologiques (c'est un autre nom pour les unités phraséologiques) sont les représentants les plus intéressants du discours russe, leur étude est exceptionnellement fascinante et informative. D'où viennent des expressions phraséologiques telles que «l'âne de Buridan», «l'oignon de chagrin» ou «la vérité nue», et que signifient-elles?

C'est fascinant de voir comment le temps qui passela charge sémantique de telle ou telle combinaison de mots change. Comme nous l'avons déjà noté, le sens généralement accepté du phraséologisme «encens de fumée» est de louer, de flatter. Or, cette phrase peut très bien être interprétée comme «des dents qui parlent» ou elle peut être perçue comme un ridicule «subtil». Très souvent, la flatterie est utilisée pour cacher la vraie attitude et l'intention.

Phraséologismes-synonymes

Le concept même d '«unité phraséologique» peut être remplacésynonymes «unité phraséologique», «idiome», «phrase stable» ou «groupe de verbes». Il n'y a pas seulement beaucoup de ces phrases interchangeables, mais elles sont elles-mêmes ambiguës. Par exemple, le phraseome «encens de fumée». La signification de l'unité phraséologique peut être facilement interprétée comme:

  • effectuer directement une cérémonie religieuse;
  • admirez vraiment les vertus de quelqu'un;
  • ouvertement plus plat;
  • parlez vos dents et ainsi de suite.

Ces exemples sont communs à tous les idiomes. De plus, il existe des groupes d'unités phraséologiques synonymes. Encore une fois, que signifie fumer de l'encens? Flatter. Marcher sur les pattes arrière signifie aussi servilité et flatterie. Que signifie «s'effondrer en un petit démon»? Justement pour flatter, pas pour se montrer. Parce que, comme nous le savons de Gogol, plus le diable est petit, plus il se retourne, flatte, plaît.

Le rôle des unités phraséologiques en russe

que signifie fumer de l'encens

Dans la langue russe, avec les unités phraséologiques, il existe un grand nombre de proverbes, dictons, matériel en langue étrangère (latin populaire, français, argot anglais), mots et expressions ailés.

Fait intéressant, les proverbes et les dictonsles tournures phraséologiques ne s'appliquent pas. Mais l'auteur du dictionnaire explicatif S.I.Ozhegov a suggéré de considérer le sens étroit et large des unités phraséologiques. À ce dernier, il attribua des proverbes et des dictons. Dans chaque science, il existe plusieurs écoles, tendances et visions du monde.

Certes, on peut seulement affirmer que cette unité de discours est incroyablement figurative, «juteuse» et est une excellente illustration de la richesse légendaire de la langue russe.

Ils rendent la parole humaine plus claire etintelligible. Et comme il est nécessaire de former les compétences vocales d'une personne à l'école, la connaissance des unités phraséologiques, ainsi que d'autres unités vocales, dès le plus jeune âge développe les horizons et la pensée logique des étudiants.