/ / / Vsvyazi ή σε σχέση: πώς να γράψετε; Ορθογραφία: στην επικοινωνία ή λόγω;

Vsvyazi ή σε σχέση: πώς να γράψετε; Ορθογραφία: στην επικοινωνία ή λόγω;

Vsvyazi ή σε σχέση: πώς να γράψω αυτή τη λέξη; Μπορείτε να απαντήσετε σε αυτή την ερώτηση μόνοι σας, αλλά μόνο μετά από προσεκτική ανάγνωση αυτού του άρθρου.

λόγω του τρόπου σύνταξης

Γενικές πληροφορίες

Σε σύνδεση ή σε σύνδεση: πώς να γράφετε σωστά;Προτού απαντήσετε στην ερώτηση, πρέπει να μάθετε γιατί γενικά γεννάται. Γλωσσική ειδικοί λένε ότι ορισμένες δυσκολίες στο γράψιμο της λέξης προκύπτουν λόγω του γεγονότος ότι συχνά λανθασμένα αποδίδεται σε διάλεκτο και κατ 'αναλογία με τέτοια λεξιλογικά στοιχεία, όπως μια ισοπαλία, επιπλέον, προς τα δεξιά, μια τυφλή και casual, γραμμένο από κοινού. Έτσι πώς είναι γραμμένο "οφειλόμενο"; Θα απαντήσουμε αυτήν την ερώτηση αυτή τη στιγμή.

Καθορίστε το μέρος της ομιλίας

Για να καταλάβουμε πώς να γράψουμε τη λέξη "σε σύνδεση", είναι απαραίτητο να μάθουμε ποιο μέρος της ομιλίας αναφέρεται και ποιο ρόλο παίζει στην πρόταση.

Στα ρωσικά, η πλειονότητα των ανεξάρτητωντα μέρη του λόγου υπόκεινται στη μορφολογική αρχή της γραφής. Με άλλα λόγια, αυτές ή αυτές οι λεξικές μονάδες χρησιμοποιούνται με ορισμένα επίθημα, τερματισμούς και προθέματα, η ορθογραφία των οποίων σχεδόν πάντα εξαρτάται από τους κανόνες ορθογραφίας. Αλλά πρέπει να σημειωθεί ότι δεν εφαρμόζονται σε τέτοια τμήματα της ομιλίας ως προθέσεις, συζεύξεις ή σωματίδια. Τα τελευταία γράφονται σύμφωνα με τη γλωσσική παράδοση που έχει αναπτυχθεί εδώ και πολλούς αιώνες. Επιπλέον, η ορθογραφία τους πρέπει να ελέγχεται από βιβλία αναφοράς ή ορθογραφικά λεξικά. Η ακόλουθη παραδοχή των παραγώγων - "στην επικοινωνία" - έχει την ίδια ιδιαιτερότητα.

σε σχέση με τον τρόπο γραφής

Πώς σχηματίζεται η έκφραση;

Επικοινωνία ή επικοινωνία;Πώς να γράψετε αυτή τη λέξη, όχι όλοι γνωρίζουν. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι σχηματίζεται συνδυάζοντας μια απλή πρόταση "c" και την ουσιαστική "σύνδεση", η οποία βρίσκεται στη γενική περίπτωση και έχει μια δεύτερη συνηθισμένη συλλαβή.

Με την πάροδο του χρόνου, η φράση "στην επικοινωνία" έχει χάσει την ανεξάρτητη λεξική της έννοια. Επιπλέον, δεν εκπληρώνει πλέον τη λειτουργία οποιουδήποτε μέλους της πρότασης.

Κατά κανόνα, σε μια συντακτική κατασκευή αυτόη λέξη χρησιμοποιείται ως θραύσμα δέσμευσης. Σε μια τέτοια παράγωγη πρόταση, δεν μπορεί κανείς να θέσει καμία ερώτηση. Παρόλο που μπορεί εύκολα να αντικατασταθεί από το λεξικό "για έναν λόγο" ή συνώνυμο με το πρόσχημα "λόγω". Ας δούμε ένα ενδεικτικό παράδειγμα:

  • "Σε σχέση με τους παγετούς που έχουν εισέλθει, ένας αγρότης άρχισε τη συγκομιδή ανοικτών καλλιεργειών" (δηλαδή "λόγω παγετών" ή "λόγω παγετώνων").
  • "Τα γραφεία εισιτηρίων άνοιξαν περίπου μία ώρα πριν από το χρονοδιάγραμμα, λόγω του γεγονότος ότι υπήρχαν πολλοί άνθρωποι που ήθελαν να δουν τη συναυλία (δηλαδή" λόγω της εισροής μεγάλου αριθμού ανθρώπων ").
    πώς να γράψετε μια λέξη στην επικοινωνία

Σε σύνδεση ή σε σχέση: πώς να γράψετε τη σωστή πρόταση;

Για να κατανοήσουμε πώς μπορούμε σωστάΓια να γράψετε αυτή τη λέξη, πρέπει απλά να θυμάστε ότι σε κάθε περίπτωση, μια τέτοια λεξική μονάδα χρησιμοποιείται ξεχωριστά στο κείμενο. Εξάλλου, η έκφραση "σε σχέση" αναφέρεται στην ομάδα παράγωγων προθέσεων που είναι πάντα γραμμένες ξεχωριστά (σε συνάρτηση με τις περιστάσεις, για τη συνέχιση των παραπάνω, με τη μορφή κυλίνδρου, στο τέλος της ομιλίας, για μια ώρα κ.λπ.).

Το ουσιαστικό

Θα πρέπει να σημειωθεί ειδικά ότι η λέξη "στην επικοινωνία" δεν είναιχρησιμοποιείται πάντα στην πρόταση ως δικαιολογία. Εξάλλου, μερικές φορές μια τέτοια λεξική μονάδα χρησιμοποιείται επίσης με τη μορφή ουσιαστικού. Και οι δύο περιπτώσεις πρέπει να διακρίνονται μεταξύ τους.

Αν αυτή η έκφραση είναι ένα όνομαένα ουσιαστικό που βρίσκεται στη γενική περίπτωση του μοναδικού ή του ονομαστικού πληθυντικού (με την πρόθεση "in"), τότε αυτός ο συνδυασμός πρέπει να προφέρεται με έμφαση στην πρώτη συλλαβή. Θα πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι στην πρόταση αυτή η λέξη λειτουργεί ως συμπλήρωμα. Επιπλέον, μπορεί να φέρει μαζί του έναν συμφωνημένο ορισμό. Ας δούμε ένα ενδεικτικό παράδειγμα:

  • "Σε σχέση με τον Αντρέι Νικηφόροβιτς δεν συμπεριλάβαμε τυχαίους ανθρώπους" (μπορείτε να προσθέσετε έναν συμφωνημένο ορισμό του "σε προσωπική σύνδεση").
  • «Είδε σε σχέση, η οποία είναι άκρως ανεπιθύμητη για τη φήμη της ειλικρινή και αξιοπρεπή κυρίες» (μπορείτε να προσθέσετε μια συνεπή ορισμό του «δει σε ανεπιθύμητη επικοινωνία»).

Όπως ειπώθηκε παραπάνω, σύμφωνα με τους κανόνες της ρωσικήςορθογραφίας και μιας απλής πρόθεσης "in" με την ουσιαστική "σύνδεση", και η παράγωγη πρόθεση "στην επικοινωνία" είναι πάντα γραμμένη ξεχωριστά. Συνεπώς, η συγχώνευση μιας τέτοιας λεξικής μονάδας είναι ένα ακαθάριστο σφάλμα.

πώς γράφετε

Ας συνοψίσουμε τα αποτελέσματα

Σε σχέση ή σε σχέση: πώς να γράψετε μια τέτοια λέξη;Μια εξαντλητική απάντηση στο ερώτημα αυτό δόθηκε στο άρθρο που παρουσιάστηκε. Αλλά για να εδραιωθεί το υλικό που καλύφθηκε, θα πρέπει να υπενθυμίσουμε ποια είναι η διαφορά αυτών των εκφράσεων:

  • "Σε σχέση" είναι ένα παράγωγο πρόσχημα ότιείναι το επίσημο μέρος της ομιλίας. Στο κείμενο, θα πρέπει να διακρίνεται από το συνδυασμό του ουσιαστικού "σύνδεση", που είναι η γενική περίπτωση των μονάδων. αριθμός ή στην ονομαστική pl. αριθμούς με απλή πρόταση "σε".
  • Η ορθογραφία ενός ουσιαστικού με μια απλή πρόταση και μια παράγωγη πρόθεση "στην επικοινωνία" είναι η μόνη σωστή.