/ / / Πόσο κερδίζει ένας μεταφραστής; Εμπειρία και πεδίο εργασίας

Πόσο κερδίζει ένας μεταφραστής; Εμπειρία και πεδίο εργασίας

Στην εποχή της παγκοσμιοποίησης, το επάγγελμα του μεταφραστή γίνεται πιο επείγον από ποτέ. Αυτό το άρθρο θα καλύπτει τους τύπους, τις λειτουργίες και τα εισοδήματα των μεταφραστών.

Είδη μεταφραστικών εργασιών

Τι είναι γνωστό για το επάγγελμα του μεταφραστή;Πιθανώς, μόνο ότι αυτός ο ειδικός ασχολείται με υψηλής ποιότητας μετάφραση κειμένων, διαλόγων ή διαφόρων προφορικών δηλώσεων. Ωστόσο, το εν λόγω επάγγελμα έχει ένα αρκετά ευρύ φάσμα ειδών και υποείδων. Έτσι, εάν ένα άτομο έχει καλή γνώση σε μια συγκεκριμένη γλώσσα, είναι σε θέση να εργαστεί στους ακόλουθους τομείς:

  • Εργασία στο προσωπικό οποιασδήποτε οργάνωσης.Αυτές περιλαμβάνουν το Υπουργείο Εξωτερικών, διάφορες δισκογραφικές εταιρείες ή εταιρείες κινηματογράφου. Ένα πρόσωπο που θέλει να εργαστεί σε αυτόν τον τομέα υποχρεούται να έχει ειδική εκπαίδευση και καλή φήμη.
  • Ελεύθερος επαγγελματίας. Αυτό είναι εργασία σε ένα ελεύθερο περιβάλλον. Αρκεί να αποδείξεις τον εαυτό σου από την καλύτερη πλευρά. Η εκπαίδευση αυτή καθαυτή δεν απαιτείται.

Ο μεταφραστής είναι σε θέση να εκτελέσει τα παρακάτω είδη εργασίας:

  • από το στόμα
  • εργασία με κείμενο?
  • εργασία με βίντεο.

Πόσο κερδίζει ένας μεταφραστής; Η απάντηση στο ερώτημα αυτό θα δοθεί παρακάτω.

Βασικές ευθύνες ενός μεταφραστή

Ανεξάρτητα από το πού λειτουργεί το άτομο που ασχολείται με τη μετάφραση, υπάρχουν ορισμένες λειτουργίες που πρέπει να επιτελούν αυτοί οι ειδικοί.

πόσο κερδίζει ο μεταφραστής
Από πολλές απόψεις, η απάντηση στο ερώτημα του πόσο κερδίζει ο μεταφραστής εξαρτάται από τα καθήκοντα. Τι μπορεί λοιπόν να διακρίνει εδώ;

  • Εργασία με έγγραφα, κανονισμούς, κείμενα ομιλιών κλπ. Παράλληλα, δεν πρέπει να χαθεί το σημασιολογικό περιεχόμενο, το στυλ και το λεξιλόγιο.
  • Εργασία επεξεργασίας κειμένου. Η μείωσή τους, η τροποποίηση ή η διόρθωσή τους. ο μεταφραστής πρέπει να διατηρήσει πλήρως την αρχική σημασία του κειμένου.
  • Διεξαγωγή επιχειρηματικής αλληλογραφίας, διαλόγων, διαπραγματεύσεων.
  • Συνοδεία υπαλλήλων σε διάφορες συναντήσεις, διασκέψεις, διαπραγματεύσεις κ.λπ. Εφαρμογή ταυτόχρονης διερμηνείας.

Η πιο σχετική γλώσσα

Ποια γλώσσα είναι η πιο σημαντική και σχετική σήμερα;

πόσο πολλοί μεταφραστές κερδίζουν
Οι περισσότεροι θα πουν ότι είναι αγγλικά.Φυσικά είναι. Σίγουρα πολλοί θα ήθελαν να μάθουν πόσο πολλοί μεταφραστές της Αγγλίας κερδίζουν. Και εδώ προκύπτει ένα σημαντικό πρόβλημα: η μετάφραση από τα αγγλικά είναι μία από τις χαμηλότερες πληρωμές. Υπάρχουν πολλοί λόγοι για αυτό. Το κύριο όμως είναι το γεγονός ότι όλο και περισσότεροι άνθρωποι μαθαίνουν αυτή τη γλώσσα και η ανάγκη για μεταφραστές απλώς εξαφανίζεται. Ωστόσο, το 67% των κενών θέσεων είναι στην αγγλική γλώσσα - αυτό είναι ένα παράδοξο ενδιαφέρον!

Ποιες άλλες γλώσσες στην αγορά εργασίας θεωρούνται σημαντικές;Σύμφωνα με στατιστικά στοιχεία, το 14% των κενών θέσεων είναι στα γερμανικά. Έτσι, η γερμανική γλώσσα έρχεται δεύτερη μετά την αγγλική γλώσσα. Τα υπόλοιπα είναι στα γαλλικά (5%), τα κινέζικα (4%) και τα ισπανικά (2%).

Το ζήτημα του πόσο κερδίζει ο μεταφραστής είναι πολύ δύσκολο. Η αποκάλυψη αυτού του θέματος είναι δύσκολη, διότι το εισόδημα εξαρτάται από πολλούς παράγοντες. Και όμως, μπορείτε να αποκαλύψετε τα πιο βασικά σημεία. Περαιτέρω.

Ελεύθερος Μεταφραστής

Κάθε μέρα, οι "ελεύθεροι μεταφραστές" γίνονταιόλο και περισσότερο. Αυτό, βεβαίως, συνδέεται με την ανάπτυξη των τεχνολογιών του Διαδικτύου και την εμφάνιση νέων ανταλλαγών περιεχομένου. Αξίζει να σημειωθεί ότι ένας ελεύθερος μεταφραστής έχει πολύ μεγαλύτερες δυνατότητες από έναν υπάλληλο σε μια επίσημη οργάνωση. Πράγματι, στο Διαδίκτυο υπάρχουν πολλές πληροφορίες, περιεχόμενο, βίντεο και κείμενα που θα μπορούσαν να μεταφραστούν και να αναρτηθούν για ανασκόπηση.

Πόσο κάνει ένας ανεξάρτητος μεταφραστής; Η απάντηση σε αυτή την ερώτηση δεν μπορεί να είναι μονοσαυλική. Όλα θα εξαρτηθούν από τους ακόλουθους παράγοντες:

  • βαθμός φόρτου εργασίας του μεταφραστή ·
  • βαθμός συνάφειας του περιεχομένου για μετάφραση ·
  • τον αριθμό των χρηστών του Διαδικτύου που χρειάζονται περιεχόμενο και πολλά άλλα.

Ωστόσο, αξίζει να σημειωθεί ότι ένας σχετικά επαγγελματικός μεταφραστής είναι σε θέση να κερδίσει έως και 1.000 δολάρια το μήνα (όταν πρόκειται για ανταλλαγές περιεχομένου).

Επίπεδο εισοδήματος ανά γλώσσα

Πόσο κερδίζει ένας Κινέζος μεταφραστής;Τι γίνεται με το ιταλικό; Αυτές είναι οι ερωτήσεις που θέτουν οι άνθρωποι, οι οποίοι πιστεύουν ότι το εισόδημα εξαρτάται από τη μεταφρασμένη γλώσσα. Αλλά είναι πραγματικά έτσι; Η απάντηση στο ερώτημα αυτό θα δοθεί παρακάτω.

πόσο πολλοί μεταφραστές κερδίζουν

Υπάρχουν ειδικές στατιστικές που επιτρέπουνυπολογίστε το κόστος της εργασίας του μεταφραστή ανάλογα με τη γλώσσα. Δεδομένου ότι ο μέσος μισθός του εν λόγω ειδικού είναι περίπου 40 χιλιάδες ρούβλια, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη τα ακόλουθα στοιχεία:

  • Ελληνική γλώσσα - 85 χιλιάδες ρούβλια?
  • Αραβική γλώσσα - 61 χιλιάδες ρούβλια?
  • Ιαπωνική γλώσσα - έως 60.000 ρούβλια?
  • Κινεζική γλώσσα - 47 χιλιάδες ρούβλια?
  • Καζακική γλώσσα - 42.000 ρούβλια?
  • Ιταλική γλώσσα - 36 χιλιάδες ρούβλια.

Όπως μπορείτε να δείτε, η ηγετική θέση κατέχει ο Έλληναςγλώσσα. Είναι άνθρωποι που μιλούν αυτή τη γλώσσα που κερδίζουν τα περισσότερα χρήματα. Ωστόσο, μπορεί κανείς να αναρωτηθεί ποια είναι η αγγλική γλώσσα εδώ. Πόσο κερδίζουν οι μεταφραστές της Αγγλίας; Είναι περίεργο, αλλά οι εμπειρογνώμονες σε αυτή τη γλώσσα κερδίζουν αρκετά - λίγο λιγότερο από τους ιταλούς μεταφραστές.

Εκπαίδευση για μεταφραστή

Χρειάζεται να σπουδάσω σε διάφορα εκπαιδευτικάιδρύματα να κατέχουν το επάγγελμα του μεταφραστή; Σε αυτή την περίπτωση τα πάντα εξαρτώνται από το πού ακριβώς το άτομο θέλει να ασκήσει την εργασιακή του δραστηριότητα. Επομένως, είναι απίθανο ένα άτομο που δεν έχει την κατάλληλη εκπαίδευση να μεταφερθεί στο Υπουργείο Εξωτερικών ή σε μια αναγνωρισμένη εταιρία δίσκων. Για να βρεθείτε σε αυτό το είδος οργάνωσης και να εργαστείτε εκεί επίσημα, θα πρέπει πραγματικά να δοκιμάσετε.

πόσο κερδίζει ένας Κινέζος μεταφραστής
Πρόκειται για την απόκτηση πτυχίου σε πανεπιστήμιο με γλωσσική ειδικότητα, με ελάχιστη εργασιακή εμπειρία, συμμετοχή σε διάφορα είδη γλωσσικών διαγωνισμών κ.λπ.

Αν κάποιος θέλει να εργαστεί ως μεταφραστής στοσφαίρα του ελεύθερου επαγγελματία, τότε δεν θα πρέπει να ασκήσει πίεση τόσο πολύ. Τα πάντα είναι πολύ πιο απλά εδώ: απλά πρέπει να στείλετε δύο δοκιμαστικές εργασίες στον πελάτη και να εγκαταστήσετε τον εαυτό σας ως ποιοτικό ειδικό. Αλλά μερικές φορές η πορεία ενός ανεξάρτητου μεταφραστή μπορεί να είναι δύσκολη και εκκαθάριση. Εξάλλου, για να μπορέσει να εδραιωθεί με τις καλύτερες θέσεις, πρέπει να δοκιμάσετε πολύ καλά.

Επίπεδο εισοδήματος ανάλογα με τον τόπο εργασίας

Υπάρχουν πραγματικά πολλοί επίσημοι οργανισμοί όπου χρειάζονται ικανές μεταφραστές με ανώτερη εκπαίδευση. Το επίπεδο εισοδήματος εξαρτάται επίσης από την περιοχή στην οποία εργάζεται ο εν λόγω ειδικός.

πόσα μεταφραστές κερδίζουν στη Ρωσία
Πόσο κερδίζουν οι μεταφραστές στη Ρωσία; Αυτό θα συζητηθεί αργότερα.

Ακολουθούν τα στατιστικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία ο μέσος μισθός ποικίλλει ανάλογα με την περιοχή (μιλάμε για το έργο ενός ταυτόχρονου διερμηνέα):

  • Μόσχα - από 60 έως 100 χιλιάδες ρούβλια?
  • Περιφέρεια Λένινγκραντ - από 40 έως 80 χιλιάδες ρούβλια?
  • Volgograd, Yekaterinburg και Kazan - από 30 έως 45 χιλιάδες ρούβλια?
  • άλλες μεγάλες πόλεις - από 27 έως 45 χιλιάδες ρούβλια.

Πώς να κερδίσετε περισσότερα;

Существует несколько советов для людей, которые θέλουν να κάνουν μεταφράσεις. Αν ακολουθήσετε τις παρακάτω συστάσεις, τότε όλες οι ερωτήσεις όπως "πόσο κερδίζει ένας Κινέζος, Ιταλός ή Ισπανός μεταφραστής" θα εξαφανιστούν από μόνα τους. Εξάλλου, όλα δεν εξαρτώνται τόσο από την πηγή της εργασίας όσο από τις εφαρμοζόμενες προσπάθειες.

πόσο κερδίζει ένας Κινέζος μεταφραστής

  • Είναι απαραίτητο να βελτιώνεται συνεχώς.Έτσι, αν φαίνεται ότι η γλώσσα έχει μελετηθεί πάνω και κάτω και πουθενά αλλού να πάει, μην σταματήσετε. Είναι απαραίτητο να ανακαλύψουμε νέες, μερικές φορές ακόμη και εξειδικευμένες πτυχές της γλώσσας. Η ζώνη άνεσης είναι επιβλαβής και δεν μπορείτε να μείνετε σε αυτήν σε καμία περίπτωση.
  • Η επιλογή μιας εταιρείας ή ενός οργανισμού με κύρος.
  • Επιλογή τόπου κατοικίας και, κατά συνέπεια, εργασία