Řecká metonymie znamená přejmenování,nahrazení slova jinými slovy, blízké významu, zachování původní sémantické zátěže. Toto literární zařízení se obvykle používá k přidání elegance k jednoduchým frázím. Metonymy, příklady z beletrie, které lze citovat do nekonečna, jsou pro spisovatele oblíbenou cestou ke zvýšení estetické úrovně díla. Platí to pro jednotlivé slova, stejně jako pro celé věty, a dává je zvuk na vyšší umělecké úrovni. Někdy metonymie, jejíž definice a příklady jsou zcela jasně označené, se používá k převedení několika věty do jednoho bloku. Tato technika je považována za jedinečnou, je vlastněna jen několika spisovateli a básníky. Americký spisovatel William Faulkner (1897-1962), jehož práce budeme diskutovat později, dosáhla nejvyššího zvládnutí tohoto.
Mimo jiné metonymie, příklady zliteratura, která ji charakterizuje jako spolehlivý způsob, jak zachovat spolehlivost popisu, který se někdy používá ke zvýšení zájmu čtenáře. Princip metonymy lze vysvětlit následujícím příkladem: "... hala se postavila a potlesk nezmizel po dlouhou dobu ...". Místnost však nemůže vstát, tato místnost je neživá a nehybná. Bylo by správnější říci: "... diváci, kteří byli v hale, vstali a ovace se dlouhou dobu neudělají ..." Ale pak se fráze ukáže jako nudná. Jako poněkud jemné literární zařízení, metonymy, příklady z beletrie, důkazy o tom mohou být dobrým nástrojem pro tvorbu originálních textů.
Ее иногда путают с метафорой, поскольку между existuje nějaké spojení mezi těmito dvěma literárními zařízeními. Oba jsou určeny ke změně slov, frází a vět, aby se zvýšila estetická úroveň toho, co bylo řečeno nebo napsáno. Nicméně, je-li schéma aplikace metaforu elementární, to znamená, že slova jsou nahrazena principem podobnosti, synonymizace, pak metonymická náhrada slov funguje podle principu souvislost. Kromě toho metonymie, příklady z beletrie, důkazy o této skutečnosti, jsou součástí poměrně složitého literárního procesu.