/ / Говорейки правилно: "шофьори" или "шофьори"?

Говорим ли правилно: "шофьори" или "шофьор"?

Сред трудностите на руския език се подчертаватслучаи на колебания на съществителни под формата на pl. ч. номинален случай. Това са думи като "шофьори - шофьори", "директори - директори", "договори - договори" и т.н. Помислете за спецификата на използването на такива форми.

шофьори или шофьори

Защо има думи с множество окончания

В съвременната справочна книга "Граматика"правилността на руския език "се казва, че на нашия език има поне 300 думи, в които има вариации в множествените форми на номиналния случай.

Опциите за -a / -I или -Y / -и са ограниченистилово. Традиционно, интонацията -А използва в думи, които са свързани с областта на народен език (диалект) и професионална реч. Например, сладкари и готвачи често казват "пекар " вместо "тестени, а металурзите казват "ключар " вместо литературната версия "ключари ", Ако сте таксиметров шофьор с опит или опитен шофьор и имате въпрос относно правилното: "шофьори " или "шофьор"това означава, че имате съмнения дали вашите колеги говорят правилно.

В съвременния руски език се разграничават най-малко 70 думи, които се използват само с окончанията - а / -I. Ето няколко примера: aвъв влака, вечер, лекар, паспорт, спирачка, студено, котва.

Формите върху -s / -s са най-често литературно нормализирани и следователно стилистично неутрални. Сега нека разберем как да ...шофьори " или "шофьор ".

Какъв е "драйверът", различен от "драйвера"?

Можете да проверите верността на произношението в обяснителния или правописния речник. В съвременните руски и двете форми са верни. Въпреки това, когато избирате "шофьори " или "шофьор " трябва да се ръководи от обхвата на вашата реч.

как да шофьори или шофьори

В разговор можете безопасно да използвате и двата формуляра, но в писмен вид трябва да използвате опцията "шофьори ", защото той е най-правилният от гледна точка на правописа.

Какви са формите на руския език?

Русский язык, как и любой другой развитый, стилно разнообразен. Когато говорим за литературната норма, имаме предвид преди всичко писмена реч. Разбира се, това, например, резюмето не може да бъде написано: "Моля, закарайте ми да работя с касатаd ", но трябва да:"Моля, разгледайте кандидатурата си за касиер. "

Успоредно с литературната норма има разговорна норма. Това също е правилна реч, но е ограничена до оралната сфера. Това не означава какво да кажа "шофьор " Това е невъзможно, но тази форма е стилистично означена и използвана само като професионална или разговорна. В писмен вид, за предпочитане е тази опция да не се използва.

Но формите на думи, които се наричат ​​говорителни речници, са извън границите на компетентния руски език. На народа са например опциите "ключар " и "обръщач " - Наистина е по-добре да не го казваме.

Други примери за думи с варианти на завършванията - a / -s

Лингвистите откриват около 200 съществителни,който във формата pl- ч. номинацията има и двата варианта. Повечето от тях са имената на професиите и лицата по естеството на тяхната дейност. По-долу са дадени някои примери за такива двойки:

шофьор стрес

  • "лодки "-" лодки ""(специална, професионална реч);
  • "счетоводители "-" счетоводител " (Разговорно.);
  • "диспечери "-" диспечери"(Разговорно.);
  • "директори "-" директори " (Вече не.);
  • "дякони "-" дякон " (и двата варианта са равни);
  • "инженери "-" инженер " (Народна);
  • "инструктори "-" инструктор " (Разговорно.);
  • "пилот "-" пилот " (в речта на моряците).

"Шофьор" или "шофьор"?

Токен “шофьор " дойде на руски от френския „шофьор“. Наставката -eur- се използва за обозначаване на професии: „professeur“ - „учител ", „Кондуктор“ - „диригент ".

Стрес в думата „шофьор " трябва да паднат на последната сричка.И смисълът тук не е, че на френски език стресът винаги е на последната сричка, защото не казваме „диригент“ или „професор“. Най-вероятно причината е, че думата „шофьор " запази звука -ё- присъщ на източника вариант, а на руски стресът винаги пада върху сричката, в която е този звук.

И така, формата „шофьор " е неправилно, въпреки че се намира в речта на професионални шофьори.

Синоними на думата "водач"

Разбира се, в руския език има и други думи, обозначаващи човека, който управлява автомобила. Можете да кажете „шофьор“ или „водач“ във всяка реч, защото тези два синоними са абсолютно равни.

Някой, който обича да шофира много бързо, но не винаги безопасно, се нарича „скърцач“, а този, за когото шофирането на кола се е превърнало в любимо хоби, може да бъде наречен „автомобилист“.

шофьор или шофьор

Нечестен таксиметров шофьор се нарича „шофьор“ или „превозвач“, а някой, който кара автобус, понякога се нарича думата „готвач“. Тези форми са свързани с жаргон.

Има и други синоними на думата „водач“, всички те имат собствена конотация на значението.

Да обобщим. В съвременния руски език изборът на вариант "драйвери " или "шофьор"зависи от това дали се говори или пишеизползвате тези думи. В бизнес кореспонденцията и официалната документация е необходимо да се използва опцията с окончанията -s. В професионални дейности (ако работите като шофьор), в разговор с приятели или колеги е позволено да използвате и двете опции.