Birçok yapı oluşturmak için kullanılırsonsuz. Bu bir özne, nesne, tamamlayıcı, ikinci tamamlayıcı, nitelik veya nitelik olarak hareket edebilen bir fiildir. Aktif veya pasif olabilir. Ayrıca sözlüksel olarak değil, tamamen mantıksal olarak pasif bir anlam kazanır. Öyleyse, mastar - nedir bu? Aşağıda örnekler ve çevirilerle birlikte kullanım örnekleri bulunmaktadır. Ancak çevirinin İngilizce sözdiziminin özünü ve mantığını yansıtmadığını ve bazı noktalarda kafa karıştırıcı olabileceğini unutmayın.
Önce bazı terimleri anlayalım
- Çıplak Mastar - temel mastar veya temel biçim (temel biçim).
- Sonsuza - 'to'-masasa veya sadece mastara. 'to' parçacıklı temel şekil.
- Geçişli / Geçişsiz fiil - geçişli / geçişsiz fiil. Geçişlinin eylemi başka bir fiile kadar uzanabilir ve uygun anlamsal olarak kabul edilemez.
- Tamamlayıcı - bir tamamlayıcı, bir bileşik fiil yükleminin anlamsal kısmı.
- Tahmini ifade - bir yüklem, bir bileşik nominal yüklemin nominal kısmı.
- Konu - konu, Rus sözdiziminde genellikle konu olarak adlandırılan yüklemin ana argümanı.
- nesne - bir nesne, yüklemin ikincil bir argümanı, Rusça dilbilgisinde genellikle bir ek olarak adlandırılır.
- Nitelik - Rusça dilbilgisinde genellikle tanım olarak adlandırılan bir ismin işareti.
- Değiştirici - bir işaret, yani daha geniş anlamda bir işaret. Başka bir kelimeyi değiştiren bir kelime.
- Katılımcı I veya Mevcut Katılımcı - katılımcı I veya mevcut katılımcı (fiilin biçimlerinden biri).
- Katılımcı II veya Geçmiş Katılımcı - katılımcı II veya geçmiş katılımcı (fiilin biçimlerinden biri).
- Elleptik cümle - kısa bir cümle, içindebazı üyelerin çıkarıldığı. Çıkarılan üyeler cümlede dilbilgisi açısından geri yüklenebilir, yani sözdizimi doğrudur, ancak tam olarak görüntülenmez. Zımni kelime sırası kurallara uyar.
şekil
Mastarın dörde karşılık gelen 8 formu vardıryönler - belirsiz, kalıcı, tamamlanmış, tamamlanmış kalıcı ve iki rehin - aktif ve pasif. Basit form, aktif sesin belirsiz yönüdür.
Mastarı 'to' olmadan kullanma (temel biçim, çıplak mastar)
Temel mastar, düzensiz fiiller tablosunun ilk sütununda görünen fiildir.
Negatiflerde, sorularda ve 'do'nun diğer türevlerinde anlamsız 'do' fiilini tamamlar.
Eve gitmek istiyor musun? / Eve gitmek istiyor musun?
Lütfen gülme./Lütfen gülme.
Tamamlayıcılar, gelecek zaman kipinde ve şart kiplerinde olacak (yapacak) ve olur (yapmalı).
Kedi eve gelecek./Kedi eve gelecek.
Mümkün olan en kısa sürede bir yanıt vermenizi takdirle karşılıyoruz.
Daha genel olarak, temel mastar, herhangi bir kip (can, Could, May, Might, Must, Shall, should, will, will, will better, vb.) ve cesaret ve ihtiyaç yarı kipli fiillerin devamıdır.
İsveççe konuşabilirim./İsveççe konuşabilirim.
Gerçekten bu kadar un kullanmaya gerek var mı?
Geri döneceğini söylemeye cüret ediyorum.
Sonra daha iyi oldu.
O telefonu geri versen iyi olur.
Let, let's, make, have fiillerinin ikinci iltifatı olarak birinci (ek)'e atıfta bulunurken.
Bu beni güldürdü. / Beni güldürdü. I was made to to-infinitive'in kullanıldığı / I was made to güldürüldü ile karşılaştırın.
Gitmelerine izin verdik. / Gitmelerine izin verdik.
Hadi Monopoly oynayalım! / Hadi Monopoly oynayalım!
Arabama bakmasını sağladım. / Arabama baktı.
Yardım fiilinin ikinci veya tek nesnesi olarak.
Bu teklif bütçenin dengelenmesine yardımcı olacaktır./Bu adım bütçenin dengelenmesine yardımcı olacaktır.
Bu duvarı aşmama yardım eder misin?
Görmek, duymak, hissetmek gibi algı fiillerinin ikinci iltifatı olan şimdiki zaman kipinde de kullanılabilir ama eğer bir olayla ilgili değil de eşyanın genel düzeniyle ilgiliyse.
Kaçmaya çalıştığını gördük. / Kaçmaya çalıştığını gördük.
Boynunda nefes aldığını hissetti. / Yanağında nefesini hissetti.
Sözde bölünmüş cümlelerde yüklemin nominal kısmının işlevini yerine getirir.
Yaptığım şey, ipi kirişe bağlamaktı. / Yaptığım şey, ipi kirişe bağlamaktı.
Yapmanız gereken onu akşam yemeğine davet etmek. / Yapmanız gereken onu akşam yemeğine davet etmek.
Kısa cümlelerde neden fiilinden sonra.
Neden rahatsız? / Neden bu kadar kasvetli?
mastar kullanımı
'To'-mastar, İngilizce fiilleri alıntılamak için kullanılan formdur.
Gitmek fiilini nasıl çekeriz? / "Gitmek" fiilini nasıl çekeriz?
Yabancı fiilleri çevirmek.
Fransızca kelime boire "içmek" anlamına gelir.
Kiplik ve yarı-kiplik fiillerin devamı olarak should (to) ve kullanılır (to).
Bunu şimdi yapmalıyız. / Şimdi yapmalıyız.
Çocukken her gün dışarıda oynardım.
Diğer birçok geçiş döneminin devamı olarakihtiyaç, cesaret, istemek, beklemek, denemek, umut etmek, kabul etmek, reddetmek vb. fiiller. Bu durumda, genellikle özneye veya mantıksal özneye hitap ederler.
Bir telefona ulaşmam gerekiyor.
Çok fazla hata yapmamaya çalışın. / Çok fazla hata yapmamaya çalışın.
Bize yardım etmeyi reddettiler. / Bize hizmet etmeyi reddettiler.
Geçişli fiillerin ikincil devamı konumunda. Burada genellikle tamamlamaya veya mantıksal tamamlamaya başvururlar.
Terfi etmesini istiyorum./ Terfi etmesini istiyorum.
Kardeşinin bu hafta gelmesini bekliyor./ Gelecek hafta kardeşini bekliyor.
Amacı, amacı veya bazı etki ve sonuçları ifade eden bir durum olarak.
Buraya söyleyeceklerini dinlemek için geldim.
Siteye girmek için çiti kestiler./Siteye girmek için çiti kestiler.
Skoru eşitlemek için üç hızlı gol attı./ Üç hızlı gol attı ve farkı genişletti.
Bazen mastar özne veya yüklemdir.
Yaşamak acı çekmektir./Yaşamak acı çekmektir.
Bu kriz anında yanımızda olmaları, dostluklarının kanıtıdır./Onların bu zor günümüzde yanımızda olmaları, dostluklarına tanıklık etmektir.
Hayali konunun mantıksal bir ikamesi (genişleme sonrası) olarak.
Burada yaşamak güzel./Burada yaşamak güzel.
Hayvanlarımı beslemek beni mutlu ediyor./Hayvanlarımı beslemek beni mutlu ediyor.
Ayrı ayrı, tüm cümlenin kalitesini bir bütün olarak etkilediği bazı ünlemlerde ve yerleşik ifadelerde (deyimler), yani giriş niteliğinde bir yapı rolü oynar.
Ah, İngiltere'de olmak...
Bana abla dediğini düşünmek.
Dürüst olmak gerekirse, hiç şansın olduğunu düşünmüyorum. / Dürüst olmak gerekirse, hiç şansın olduğunu düşünmüyorum.
Diğer bazı yerleşmiş ifadelerde, örneğin, to to, to to, sanki to, about to, have to, am to, is to, was to.
Bu binayı yıkacağız./Bu binayı yıkacağız.
Kabul ettiğini kabul eder gibi gülümsedi./Rızasını kabul ediyormuş gibi gülümsedi.
Öznenin genel bağlamda var olduğu için gözlemlenmediği veya ima edildiği kısa cümlelerde (nedenli yapılar hariç).
Peki, şimdi ne yapmalı? / Peki, şimdi ne olacak?
O noktada istifa edip etmeyeceğimi merak ettim.
Bazı isim ve sıfatlarla tanımlama işlevinin yerine getirilmesi (gülme sebebi, genişleme çabası, bilet alma kaygısı):
- genişletme çabası/geliştirme önlemleri,
- bilet almak için can atıyor / bilet almak için can atıyor.
Göreceli bir gramer temeli olarak damastar kullanılabilir. Bu ne anlama geliyor? Yani bu, konunun bir kısmının hayali bir unsurla ifade edildiği veya ima edildiği ve diğer kısmının mantıksal olarak onu kopyaladığı ancak yüklemden sonra yerleştirildiği bir temeldir; genellikle isme bağlıdır ve bu nedenle anlamsal olarak genellikle edilgen sesle ortak özelliklere sahiptir:
- geride bırakılacak şey / geride bırakılan şey (şey, iznin eklenmesi olarak anlaşılır);
- hakkında yüksek sesle konuşulacak bir konu / yüksek sesle konuşulan bir konu (bir konu, hakkında ek olarak anlaşılır);
- yüksek sesle konuşulması gereken bir konu / yüksek sesle konuşulması gereken bir konu (önceki örneğin biraz daha resmi bir varyasyonu);
- bizi kurtaracak adam / kurtuluşumuz için bir adam (pasif bir yapı değil, adam kurtarmaya tabi olarak anlaşılmaktadır).
Bir sıfatın işareti olarak, bir isim durumunda olduğu gibi, bir pasiflik tonuna sahiptir:
- kullanımı kolay / kullanımı kolay;
- bakması güzel / bakması güzel.
Bölünmüş mastar (yarık Mastar veya bölünmüş Mastar)
Mastar, (İngilizce'de) 'to' parçacığı olan bir fiildir. Parçacık ve fiil arasına bir zarf yazılabilir, bu durumda buna split - Cleft Infinitive denir.
Daha önce hiç kimsenin gitmediği yerlere cesurca gitmek / daha önce hiç kimsenin gitmediği yerlere cesurca gitmek.
Nüfusun iki katından fazla olması bekleniyor./Nüfusun iki katından fazla olması bekleniyor.
Tüm dilbilim teorileri bunu dikkate almaz.doğru kullanım. Bununla birlikte, konuşma ve yazmada her yerde bulunur ve genellikle klasik edebiyat eserlerinde bulunur. Ve dil, kitaplarda yazılanlar değil, insanların kullandığı şey olduğundan, bölünmüş mastarların var olma hakkını hak ettiğini varsayabiliriz. Elbette, cehaletin yerleşik herhangi bir tezahürünü resmi bir statüye yükseltmeye gerek yoktur. Ancak unutulmamalı ki sözlükler ve ders kitapları dildeki doğal ilerleme göz ardı edilemeyecek durumdayken zaman içinde yeniden yazılmaktadır.