Rusya'da bir yabancıya nasıl hitap edilir? Evrensel bir muamele yoktur: bir kız, bir kadın, bir hanımefendi, genç bir bayan - herkes bunları ve diğer seçenekleri kendi zevkine göre kullanır. Yabancılar bununla biraz daha iyi gidiyor: İsveç'te Fröken ve Frau, Almanya'da Froline ve Frau, İspanya'da Senorita ve Senora, Fransa'da Mademoiselle ve Madame, İngilizce konuşulan ülkelerde - İngiltere, ABD, Avustralya, Kanada ve diğer bazı ülkelerde Bayan ve Bayan ... Görünüşe göre bu kelimeler arasında pek bir fark yok. Ve yine de, herkesin bilmediği nüanslar var.
Görünüşe göre, Bayan veÖzlemek? Fark iki harftir ve pek çok soru vardır. Tanıdık olmayan bir bayana dönmenin en iyi yolu nedir? Kişisel iletişim değil, ticari yazışmalar söz konusu olduğunda birçok şüphe ortaya çıkar.
Bayan ve bayan arasındaki fark şudur:ilk adres tanıdık olmayan genç ve bekar kadınlar için, ikincisi ise sadece evli ve dul kadınlar için geçerlidir. Medeni durumuna güven yoksa "Bayan" yaşlı bir bayan olarak adlandırılabilir.
İş yazışmalarına gelince, uzun zaman olduMuhatabın medeni durumuna odaklanmayan tarafsız versiyon "Ms" giderek daha fazla kullanıldığı için durum zaten daha basit. Bazıları
Yine de, bazı durumlarda bir iş mektubundamedeni durum vurgulanabilir ve vurgulanmalıdır. Bu, örneğin, amaçlanan bazı etkinliklere resmi davetlerde yapılır.
Ama belki gelecekte ve bu durumlarda olacaktarafsız bir şey kullanın, çünkü Avrupa'da feminist duygular kudretli ve esaslı bir şekilde şiddetleniyor. Kadınlar, medeni durumlarının reklamını yapma eğiliminde değiller, bu nedenle evli ve bekar kadınlara yönelik ayrı başvuruların kullanılmasını cinsiyetçilik olarak görüyorlar. Geçtiğimiz yıl Fransa'da resmi belgelerde "Matmazel" adresinin kullanılması yasaklanmıştı ve bunun yerine "Madam" geçti.
Yani "Bayan" ve "Bayan" aramalarında farkşimdiye kadar hala oldukça büyük. Ve buradaki mesele medeni durumda değil, etrafındakilerin tavrında. Gelecekte, yalnızca iş yazışmalarında değil, kişisel iletişimde de bir şey olabilir, ancak şimdilik hangi kelimenin kullanılmasının daha iyi olduğu konusunda kafa yormak kalır.